001 Hak Akses (open/membership) | membership |
700 Entri Tambahan Nama Orang | Njaju Jenny Malik, supervisor |
336 Content Type | text (rdacontent) |
264b Nama Penerbit | Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia |
710 Entri Tambahan Badan Korporasi | Universitas Indonesia. Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya |
049 No. Barkod | 11-23-38837192 |
504 Catatan Bibliografi | pages 32-34 |
852 Lokasi | Perpustakaan UI |
338 Carrier Type | online resource (rdacarrier) |
590 Cat. Sumber Pengadaan Koleksi | ;Deposit |
903 Stock Opname | |
Tahun Buka Akses | |
053 No. Induk | 11-23-38837192 |
653 Kata Kunci | metafora; metaphor; soundtrack |
040 Sumber Pengatalogan | LibUI ind rda |
111 Entri Utama Nama Pertemuan | |
245 Judul Utama | Penerjemahan Metafora Lirik Frozens Original Soundtrack Let It Go Dan Love Is An Open Door Dari Bahasa Inggris Ke Bahasa Rusia = Metaphorical Translation Of The Lyrics Of Frozen's Original Soundtrack "Let It Go" And "Love Is An Open Door" From English To Russian |
264c Tahun Terbit | 2023 |
650 Subyek Topik | Metaphor in musical criticism |
850 Lembaga Pemilik | Universitas Indonesia |
520 Ringkasan/Abstrak/Intisari | Pada penelitian ini, fokus dari penelitian adalah strategi yang digunakan dalam upaya penerjemahan metafora lirik Frozen Original Soundtrack ?Let It Go? dan ?Love is an Open Door? dari bahasa Inggris ke bahasa Rusia berdasarkan teori metafora oleh Madrid L. Larson. Dibuatnya penelitian ini bertujuan untuk mencari tahu strategi apa yang paling banyak dipakai untuk menerjemahkan metafora di sebuah soundtrack film yang kaitannya sangat erat dengan film itu sendiri. Metode yang digunakan pada penelitian ini adalah metode kualitatif yang sifatnya deskriptif. Hasil penelitiannya adalah bahwa strategi yang paling banyak digunakan adalah metafora menjadi Makna metafora dapat dijelaskan tanpa menggunakan citra metaforanya.
......In this study, the focus of the research is the strategy used in translating the metaphorical lyrics of the Frozen Original Soundtrack ?Let It Go? and ?Love is an Open Door? from English to Russian based on the metaphor theory by Madrid L. Larson. This research was conducted to find out what strategies are most widely used to translate metaphors in a film soundtrack that are very closely related to the film itself. The method used in this research is a descriptive qualitative method. The result of the research is that the most widely used strategy is that the meaning of the metaphor can be explained without using the image of the metaphor. |
904b Pemeriksa Lembar Kerja | Amiarsih Indah Purwiati-September 2023 |
090 No. Panggil Setempat | MK-pdf |
d-Entri Utama Nama Orang | |
500 Catatan Umum | Dapat diakses di UIANA (lib.ui.ac.id) saja. |
d-Entri Tambahan Nama Orang | |
337 Media Type | computer (rdamedia) |
526 Catatan Informasi Program Studi | Sastra Rusia |
100 Entri Utama Nama Orang | Muhammad Kaffa Nugroho, author |
264a Kota Terbit | Depok |
300 Deskripsi Fisik | 34 pages : illustration |
904a Pengisi Lembar Kerja | Amiarsih Indah Purwiati-September 2023 |
Akses Naskah Ringkas | |
856 Akses dan Lokasi Elektronik | |
502 Catatan Jenis Karya | Makalah Non-Seminar |
041 Kode Bahasa | ind |