Artikel Jurnal :: Kembali

Artikel Jurnal :: Kembali

Masalah keterbacaan terjemahan : sebuah kritik terhadap kualitas penerjemahan

([Publisher not identified] , [Date of publication not identified] )

 Abstrak

Penerjemahan merupakan jembatan antara penulis dan pembaca. Informasi yang berasal penulis selayaknya disampaikan dengan baik dan informatif kepada pembaca, untuk itu masalah keterbacaan terjemahan sangatlah memegang peranan penting. Penerjemah sebaiknya memperhatikan tujuan dari penerjemahan, sasaran pembacanya serta penguasaan teori penerjemahan sehingga dapat menerapkan metode dan strategi yang tepat dalam penerjemahannya. Penilaian terjemahan bukan saja terhadap benar salah tetapi juga memperhatikan baik buruk terhadap terjemahan. Dalam makalah ini penulis ingin memaparkan definisi penerjemahan, metode dan strategi serta penilaian dan cara meningkatkan keterbacaan sehingga penerjemah dapat menerapkannya dan pembaca cukup membaca terjemahan untuk mendapatkan informasi yang lengkap dan akurat.

 Metadata

Jenis Koleksi : Artikel Jurnal
No. Panggil : MBUNTAR 14:1 (2010)
Subjek :
Sumber Pengatalogan :
ISSN : 14104288
Majalah/Jurnal : Mimbar bahasa : buletin bahasa Universitas Tarumanegara 14 (1) April 2010. Hal. : 34-48
Volume :
Tipe Konten :
Tipe Media :
Tipe Carrier :
Akses Elektronik :
Institusi Pemilik : Universitas Indonesia
Lokasi : Perpustakaan Universitas Indonesia, Lantai 4, R. Koleksi Jurnal
  • Ketersediaan
  • Ulasan
  • Sampul
No. Panggil No. Barkod Ketersediaan
MBUNTAR 14:1 (2010) TERSEDIA
Ulasan:
Tidak ada ulasan pada koleksi ini: 20409563
Cover