Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 24858 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Niel, Robert Van
Bandung: W. Van Hoeve , 1960
305 NIE e
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Niel, Robert Van
The Hague: W. van Hoeve Publishers, 1970
991 NIE e
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
cover
Niel, Robert Van
Dordrecht-Holland: Foris Publications, 1960
305.509 598 NIE e
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Yogyakarta: Gadjah Mada University Press, 1991
959.8 SAR m (1)
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Schrieke, Bertram Johannes Otto
"Contents: The shifts in political and economic power in the Indonesian archipelago in sixteenth and seventeenth century ; The causes and effects of communism on the West Coast of Sumatra ; The native rulers ..."
Bandung: Sumur Bandung, 1960
K 959.8 SCH i
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Sartono Kartodirdjo, 1921-2007
Yogyakarta: Gadjah Mada University Press, 1984
959.8 SAR m
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Sartono Kartodirdjo, 1921-2007
Yogyakarta: Gadjah Mada Univ. Press, 1991
959.8 SAR m
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Sartono Kartodirdjo, 1921-2007
Yogyakarta: Gadjah Mada University Press, 1991
959.8 SAR m
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Dwi Febria Ramadhanisa
"ABSTRAK
Skripsi ini membahas tentang kosakata bahasa Jerman bermuatan budaya Indonesia dalam majalah Die Brücke tahun 2014. Kosakata tersebut diteliti kesepadanannya dalam bahasa Indonesia dengan menggunakan teori penerjemahan dan analisis komponen makna. Hasil penelitian menyarankan bahwa suatu konsep kebudayaan sebaiknya diberi padanan dengan kata generik frasa deskriptif/padanan bercatatan, kata asing/transferensi, dan pengganti kebudayaan, sehingga maknanya dapat diterima dengan baik oleh masyarakat bahasa sasaran.

ABSTRACT
The focus of this study is German vocabulary with Indonesian cultural content in Die Brücke magazine 2014. These vocabulary are examined the lexical equivalent using the theory of translation and analysis of components meaning. The result of the study suggest that the cultural word should be equivalent with these three methods: generic words with descriptive phrase, descriptive phrases/transference, and culture substitution, so that each meaning of the vocabulary can be well received by the people of the receptor language.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2016
S65302
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>