Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 84164 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Happy Herawati
"ABSTRAK
Skripsi ini bertujuan memerikan penggunaan verba da_lam buku ajar bahasa Prancis Archipeel 1 yang tidak terda_pat dalam Le Francais Fondamental ler Degre.
Penelitian dilakukan melalui pustaka, dengan cara me_milih verba di Archipel 1 yang tidak terdapat dalam Le Francais Fondamental ler Degre.
Teori yang digunakan sebagai dasar analisis adalah teori leksikologi, semantik dan sosiolinguistik.
Hasil analisis memperlihatkan bahwa Archipel 1 lebih banyak menampilkan verba yang tidak terdapat dalam Le Francais Fondamental ler Degre daripada verba yang terda_pat dalam Le Francais Fondamental ler Degre.
Lebih dari separuh jumlah seluruh verba tampil satu kali. Hal ini dapat dimengerti jika diingat ketakterdapatan verba tersebut dalam Le Francais Fondamental ler Degre, dan terdapatnya lima buah verba yang muncul lebih dari se_puluh kali disebabkan oleh kebutuhan tema teks.
Dilihat dari sudut pandang bentuk, janis dan makna tidak banyak variasi yang ditampilkan.
Selain itu, Archipel 1 menampilkan verba yang berasal dari ragnm akrab. Hal ini menunjang. pengajaran bahasa Prancis yang mengutamakan kemampuan berbahasa Prancis.

"
1990
S14350
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Reany Nur Komaria
"Salah satu tujuan dari pengajaran bahasa asing adalah menanamkan kemampuan berkomunikasi. Dalam rangka memilih kata-kata yang penting untuk diajarkan, telah dilakukan penelitian yang menghasilkan daftar kata yang lazim disebut Le Francais Fondamen_tal Ier dan 2eme Degre (1959). Sampai dewasa ini, daftar itu digunakan sebagai sumber materi untuk menyusun buku pelajaran Bahasa Prancis bagi orang asing.
Archipel (1982) yang terdiri dari 3 jilid adalah satu di antara buku-buku yang menitikberatkan pada kemampuan berkomunika_si. Buku itu sebenarnya disusun tidak berdasarkan FF, tetapi ber_dasarkan daftar lain yang lebih mengutamakan fungsi-fungsi komu_nikasi, yaitu Un Niveau-Seuil (1979). Meskipun demikian, setelah diamati ternyata Un Niveau-Seuil banyak memuat kosakata yang sama dengan yang ada dalam FF. Melihat kenyataan itu, menarik untuk diteliti hubungan antara FFI dan Al, khususnya mengenai verba.
Hasil penelitian, menunjukkan bahwa Al menampilkan verba cu_kup bervariasi, baik dari segi bentuk, jenis, dan makna. Selain itu, lebih dari separuh verba FF1 digunakan dalam A1, dan jumlah verba yang muncul secara memadai sebanding dengan yang muncul secara kurang/tidak memadai. Tampaknya semua itu demi menunjang pengajaran kemampuan berkomunikasi."
Depok: Universitas Indonesia, 1989
S14489
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Ade Frita Hardina Maharani
"Di dalam masyarakat, terdapat berbagai macam bentuk ungkapan disetiap percakapan sehari-harinya. Salah satu dari berbagai ungkapan tersebut yaitu interjeksi atau kata seru. Interjeksi adalah kata yang dapat berdiri sendiri, tidak dapat menjadi subjek, keterangan, maupun konjugasi tetapi memiliki makna disetiap kata yang dapat diketahui melalui konteks percakapan. interjeki digunakan untuk menunjukkan ekspresi seseorang terhadap sesuatu. Biasanya, kata interjeksi ini terdapat di bahasa percakapan. pada percakapan sehari-hari di dalam bahasa jepang, seperti mengungkapkan rasa terkejut dan menyatakan jawaban. Di dalam komik, ekspresi dari interjeksi dapat diketahui melalui konteks percakapan dan situasinya. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui jenis dan makna pada interjeksi. Melalui konteks pada percakapan di dalam komik Sukidesu Suzuki kun vol. 17, diharapkan para pembaca dapat mengerti dan dapat membedakan jenis dan fungsi dari interjeksi-interjeksi tersebut. Adapun metode yang digunakan oleh penulis adalah metode penelitian deskriptif. Oleh karena itu, pengumpulan data penulis menggunakan data kepustakaan yang berkaitan dengan pembahasan makalah serta data dari mengakses internet.

In the society, exist many form of expression in daily conversation. One of those are Interjection or exclamation. Interjection are an independent word, it can't be a subject, adverb, or conjugation, but it means are consisted of every word that was known in a conversation. Interjection are used to express someone expression against an event. usually interjection in Japanese language are used for expressing shocked and giving answers. In comic book, the interjection expression are known from the context of the conversation. The purpose of this research are to determine the meaning of interjection using the context in the manga "Sukidesu suzuki kun" so that the reader can understand and distinguish the meaning and function of each interjection. it was the writers hope that this journal will help the readers in understanding those interjection. The method that was used by the writer was an descriptive research which uses relevant literature data and internet source.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2013
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Abdul Latief Nitiprodjo
"Seberapa besar efek adrenalin yang terdapat pada obat anestesi lokal dalam konsentrasi 1:80.000 dan 1:200.000 terhadap denyut jantung dan tekanan darah belum begitu jelas. Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui seberapa besar efek kedua macam obat tersebut terhadap denyut jantung dan tekanan darah. Tiga puluh dua pasien sehat, dengan usia antara 20-40 tahun, dengan indikasi ekstraksi lebih dari satu gigi di rahang atas, merupakan subyek penelitian ini. Pada kesempatan pertama ekstraksi gigi dilakukan dengan menggunakan anestesi lokal yang mengandung adrenalin 1:80.000 dan seminggu kemudian ekstraksi gigi dilakukan dengan menggunakan anestesi lokal yang mengandung adrenalin 1:200.000. Pengamatan frekuensi denyut jantung dan tekanan darah, dilakukan pada saat sebelum dilakukan penyuntikan obat anestesi lokal, kemudian berturut-turut 5 menit, 10 menit, 15 menit, pada saat ekstraksi, 5 menit, 10 menit, dan 15 menit setelah ekstraksi gigi. Hasil penelitian menunjukkan adrenalin pada konsentrasi 1:80.000 sedikit meningkatkan frekuensi nadi, dan meningkatkan tekanan darah, meskipun secara statistik tidak berbeda bermakna (t=1,28 p<0,05, dan t=0,18 p<0,05). Rata-rata selisih perubahan frekuensi nadi, tekanan sistolik dan tekanan diastolik yang disebabkan oleh kedua macam obat tersebut secara statistik berbeda bermakna pada 5 menit, 10 menit dan 15 menit setelah penyuntikan. Sedangkan pada saat ekstraksi gigi, kemudian 5 menit,10 menit, dan 15 menitsetelah ekstraksi gigi berbeda tidak bermakna, kecuali untuk tekanan diastolik masih terdapat perbedaan yang bermakna."
Depok: Universitas Indonesia, 1993
T-Pdf
UI - Tesis Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Inez Trisetyawaty Sukirno
"ABSTRAK
Bahasa dapat menjembatani interaksi satu masyarakat atau bangsa dengan yang lain. Untuk dapat berkomunikasi dengan penutur bahasa lain, seorang penutur suatu bahasa harus mempelajari bahasa asing. Oleh karena itu pengajaran bahasa asing makin berkernbang dan salah satu tujuannya adalah menanamkan kemampuan berkomunikasi.
Arcipel (1982) yang terdiri dari 3 jilid, marupakan salah satu buku ajar yang berancangan komunikatif. Karma masih terbilang baru, maka banyak hal yang dapat diteliti,salah satu yang menarik adalah ha1-hal yang berhubungan dengan penggunaan unsur bahasa di dalam komunikasi. Unsur bahasa yang diteliti adalah adjektiva kualifikatif, karena dalam bahasa Perancis penggunaan adjektiva kualifikatif khas, dalam arti dapat mengalami perubahan bentuk dapat menduduki berbagai fungsi serta memiliki makna yang beragam. Melihat kenyataan itu, menarik untuk diteliti penggunaan adjektiva kualifikatif dalarn berbagai konteks, untuk melihat kekayaan makna yang terkandung di dalamnya.
Hasil penelitian menunjukkan bahwa Archipe1 1 rnenampilkan adjektiva kualifikatif yang cukup beragam dalam hal penggunaannya, bentuk dan makna.
Selain itu, dalam Archipel I, lebih dari separuh adjektiva kualifikatif muncul tidak memadai. Hal itu menunjukkan adjektiva kualifikatif yang dianggap penting untuk diajarkan sedikit jumlahnya.
Secara umum dapat dikatakan, sebagai buku tingkntan dasar, Archipe1 I menampilkan cukup banyak adjektiva kualifikatif. Hal itu merupakan salah satu penunjang dalam pengajaran kemampunn berbahasa Perancis.

"
1990
S14340
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Paris : A. Dauzat et J.L.L. D'artrey
050 FM 28 (1960)
Majalah, Jurnal, Buletin  Universitas Indonesia Library
cover
"Rapidly development of biotechnology, hoped can make better life. Processing a substance to other substance with microorganism work is include at simple biotechnology, for example fermentation technology that change proteins at soybeans to amino acid with microorganism work that is fungus, especially Rhizopus sp. and Mucor sp. Fermentation technology can be applied in Biology education as a scientific work. This laboratory work can be integrated with proofing proteins content on tempe and identifications fungus that present on tempe, so that student can get full topic. Two conclusion from this research: (1) unification between producing tempe, proofing proteins content on tempe, and identifications fungus that present on tempe, as a scientific work can be grow students scientific attitude, and (2) there are have positive correlate between scientific attitude and learn result, although in low level correlate."
574 JPB 1:1 (2016)
Artikel Jurnal  Universitas Indonesia Library
cover
Garigue, Philippe
Montreal Faculte des Sciences Sociales Economiques et Politiques Universite de Montreal 1958
971 G 30
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Umi Anisah
"Skripsi ini membahas mengenai repetisi serta siklus nomina dan verba pada Help! 1 Kunt U Mij Helpen yang merupakan bahan ajar Bahasa Belanda yang digunakan di Program Studi Belanda Fakultas Ilmu Budaya Universitas Indonesia. Hasil analisis menunjukkan bahwa dari 1114 nomina dan verba yang dianalisis, 90,57 % nomina dan verba mengalami repetisi di bawah enam atau dengan kata lain tidak sesuai dengan standar jumlah repetisi dalam pengajaran kosakata. Sedangkan yang sesuai dengan prinsip pengajaran kosata hanya berjumlah 9,42 %, dengan tempat pengulangan terbanyak terdapat pada latihan grammatica.

Abstract
The discusses is about the repetition and the cycle of nouns and verbs on the Help! 1 Kunt U Mij Helpen as the Dutch language teaching materials used in the Dutch Studies Program Faculty of Humanities University of Indonesia. The analysis showed that from 1114 nouns and verbs that were analyzed, 90, 58% of nouns and verbs have repetition under 6 or otherwise not in accordance with the standard number of repetition in teaching vocabulary theory. While in accordance with the principles of vocabulary teaching is only amounted to 9, 42%. The most places there in grammatica's practice."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2011
S561
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Indah Permata Sari
"Skripsi ini membahas tentang kosakata serapan dari bahasa Arab yang tidak terdapat dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia: Pusat Bahasa Edisi Keempat. Analisis yang digunakan adalah analisis kualitatif dan kuantitatif dengan desain deskriptif. Signifikansi penelitian ini adalah menganalisis perubahan fonologis dan semantis dari kosakata serapan bahasa Arab tersebu, oleh karena penelitian ini meninjau aspek fonologis, maka dibahas pula fonotaktik bahasa Arab dan bahasa Indonesia, serta proses penyerapan ke dalam bahasa Indonesia.
Hasil tinjauan aspek fonologis menunjukkan bahwa kosakata serapan dari bahasa Arab mengalami perubahan fonem dan lafal karena perbedaan fonotaktik yang dimiliki oleh kedua bahasa, sedangkan dari aspek semantis kosakata tersebut mengalami perubahan wilayah makna berupa perluasan dan penyempitan makna; perubahan dalam evaluasi dan konotasi, yaitu ameliorasi dan peyorasi; serta perubahan karena makna majasi, yaitu makna kiasan atau metafora, serta metonimia dan sinekdoke.

This graduation project is get down into Arabic loan words which are not available in Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa Edisi Keempat. The analysis method of this graduation project are qualitative and quantitative with descriptive design. The signification of this graduation project is to analyze the changing of phonological and semantic from Arabic vocabularies, on account of this research is to observe the phonological aspects, so there are a working through about phonotactical of Arabic and Indonesian language, along with the absorption process into Indonesian language.
The result from the phonological aspect shows if the Arabic loan words have phonemics and pronounciation alteration because of the phonotactical differences, whereas from the semantic aspect these vocabularies have an expansion meaning or the constriction meaning; the changing in evaluation and connotation, are ameliorative and pejorative; has a share because of the changing figurative meaning, are metaphor, metonymy, and sinekdoke.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2011
S13288
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>