Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 42 dokumen yang sesuai dengan query
cover
"Naskah ini memuat daftar kata bahasa kesusasteraan Yogyakarta (tembung kawi) dengan artinya, tersusun dalam metrum dhandhanggula. Teks disalin dari naskah asal Yogyakarta yang dimiliki R. Tanaya di Surakarta. Naskah babon tersebut mengandung tarikh Be 1768, bersamaan dengan tahun 1840 Masehi. Di naskah babonnya, teks ini merupakan sebagian kecil dari seluruh isinya, dan terletak di h.117-127. Penyalinan pertama (tulisan tangan) dari babon tersebut mungkin dilakukan oleh pemilik asli naskah, ialah R. Tanaya, sekitar tahun 1936. Salinan ketikan dibuat oleh staf Dr. Pigeaud di Yogyakarta. Untuk salinan ketikan tersebut lihat FSUI/BA.123a di bawah ini."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
BA.123-A 39.02a
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini merupakan salinan ketikan dari FSUI/BA.123. informasi selengkapnya tentang teks dan naskah babon dapat dibaca pada deskripsi naskah tersebut. FSUI menyimpan dua eksemplar salinan tembusan karbon naskah ini (A 39.02b-c). Hanya copy b yang dimikrofilm."
BA.123-A 39.02b
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini merupakan catatan dan ringkasan teks yang diambil dari naskah MSB/B.11 koleksi Museum Sonobudoyo Yogyakarta. Naskah asli berasal dari Madura dan diperoleh oleh Java Instituut dari R. Sasradanakusuma, seorang bangsawan dari Sampang. Naskah ini berisi teks-teks: 1. Candrasangkala; 2. Dasanama; 3. Arjuna Tapa; 4. Nitisruti Kawi; 5. Sewaka; 6. Rama Tambak. Teks nomor 1-5 hanya menyebutkan judul, halaman, dan isi ringkasnya. Untuk teks Rama Tambak, terdapat ringkasan cerita per pupuh yang cukup rinci, tetapi tanpa cuplikan gatra pertama. Dalam naskah ini tidak dijelaskan kapan ringkasannya dibuat, tetapi mengingat babonnya terdapat di Yogyakarta, kemungkinan diringkas di Yogyakarta, sekitar tahun 1936, sesuai dengan catatan Pigeaud (h.1) yang menyebutkan ontvangen Juni 1936."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
BA.118-L 15.08
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berisi sinonim kata-kata kawi (yang dimaksud adalah tembung kawi, bukan bahasa Jawa Kuna) tentang nama-nama anggota badan dan segala sesuatu yang berhubungan dengan badan, serta istilah-istilah umum. Penyusunan nama-nama anggota badan dibuat berurutan, mulai dari bagian kepala terus ke bawah hingga ke bagian kaki. Naskah yang tergolong kamus ini memuat sekitar seribu buah entri. Berdasarkan catatan pada h.1, naskah ini diperoleh Th. Pigeaud dari Kiliaan-Charpentier pada bulan Desember 1927. Tentang penulisan teks dasanama ini tidak ada informasi. Di h.37 terdapat catatan dengan tulisan yang sejenis dengan tulisan pada teks pokok, berbunyi ?tammat 9-11-90?, berarti kiranya bahwa naskah selesai disalin pada tanggal 9 November 1890. Jenis kertas cocok dengan penanggalan tersebut. Tempat penyalinan belum dapat diketahui. Penyalin dapat diperkirakan sama dengan penyalin BA.148, yang juga berasal dari Kiliaan-Charpentier. Naskah-naskah lain dengan isi dan judul yang mirip dapat dijumpai di MSB/B.7-9, 13; SMP/MN.294, 367, 537-540, 551, 587; SMP/KS.565; Lor 1831, 2008, 2049, 2060, 2136, 3166, 4188, 4885, 5175, 5374, 5597, 6399, 6609, 9232, 10.563; NBS 82, 133, 400. Lihat juga dibawah judul Kawi dasanama, Carakabasa, dan lain sebagainya dalam indeks-indeks judul naskah. Untuk versi cetak dengan uraian bahasa Belanda dapat dilihat pada Cohen Stuart 1873."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
BA.122-B 2.06
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berisi teks kawi dasanama, menguraikan sinonim antara kata kawi dengan kata Jawa lainnya, seperti rarahita yang berarti mega, lelayu yang berarti bendera, tara-tara yang berarti berputar, dan lain-lain. Selain itu, di dalam teks ini juga diuraikan hal-hal yang berkaitan dengan ajaran tasawuf Islam, seperti uraian tentang shalat. Menurut keterangan di luar teks (h.i), disebutkan bahwa teks ini dibeli oleh Pigeaud dari Lie Kong Bian pada tanggal 25 Januari 1932, di Surakarta. Lalu ini diringkas oleh Mandrasastra pada bulan September 1932. Keterangan penulis teks tidak diketemukan, hanya terdapat keterangan tarikh penulisan (?), yaitu hari Jumat Legi tanggal 21 Jumadilawal, warsa Ehe 1852 J, atau tanggal 21 Januari 1922. Daftar pupuh sebagai berikut: (1) dhandhanggula; (2) maskumambang; (3) pangkur; (4) mijil; (5) dhandhanggula; (6) kinanthi."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
PW.105-NR 161
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Raden Tumenggung Sastra Nagara
"Buku ini berisi dasanama dari suatu kata yang kemudian diberi keterangan yang begitu rinci. Juga disertai dengan sinonim dari suatu kata tersebut. Contoh: sebutan untuk dewa, orang, utusan, tumenggung, air, celeng, rembulan dan lain-lainnya."
Surakarta: Albert Rusche, 1916
BKL.0124-BA 6
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Dewi Purwati
"ABSTRAK
Skripsi ini merupakan penelitian terhadap koleksi Perpustakaan Nasional Republik Indonesia yang berjudul Serat Kertabasa, Dasanama dengan nomor koleksi BR 20. Penelitian pada naskah tersebut bertujuan untuk menghasilkan suntingan teks yng dapat dipahami pada masyarakat masa kini. Metode penelitian filologi ini menggunakan metode edisi berdasarkan satu naskah yang disunting menggunakan edisi diplomatik. Naskah ini berisi tentang kosa kata dan sinonimi mengenai matahari, langit, bulan, angin, kilat, anatomi tubuh manusia, waktu, nama-nama tumbuhan, serta nama-nama hewan. Teks naskah ini ditulis dalam bentuk prosa.

ABSTRACT
This study aimed to determine whet. This research is a study of the manuscript collection of the National Library of Republic of Indonesia, entitled Fiber Kertabasa, Dasanama with the collection number BR 20. The text research aims to produce text edits that can be understood in today 39 s society. This philological reasearch method is based on a manuscript edition using diplomatis issue. This text contains vocabulary and synonymy of the sun, sky, moon, wind, lightning, human anatomy, time, names of plants, as well as the names of animals. This manuscript text is written in prose."
2016
S65600
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
"Teks berisi cerita legenda, diawali dengan kisah Nabi Adam dan Hawa di Sorga sebelum diturunkan ke bumi karena memakan buah larangan Tuhan. Dilanjutkan dengan cerita keturunan Nabi Adam di bumi, diantaranya Sayid Anwar (anak Nabi Sis dengan seorang Bidadari) serta sejarah para raja Jawa. Menurut keterangan pada kolofon, naskah ini disalin oleh seseorang yang bernama Mas Jayusman pada malam Sabtu Pon, tanggal 17 Jumadilawal 1791 (10 November 1862). Pigeaud memperoleh naskah ini dari Kiliaan Charpentier pada bulan Desember 1927. Naskah ini juga telah dibuatkan ringkasan isinya oleh R.M. Suwandi pada bulan Agustus 1929. Daftar pupuh: (l) dhandhanggula; (2) maskumambang; (3) dhandhanggula; (4) kinanthi; (5) pangkur; (6) pucung; (7) dhandhanggula; (8) asmarandana; (9) sinom; (10) pucung; (11) dhandhanggula; (12) pangkur; (13) dhandhanggula; (14) asmarandana; (15) pangkur; (16) kinanthi; (17) pucung; (18) asmarandana; (19) durma; (20) pangkur; (21) dhandhanggula; ( 22) sinom; (23) dhandhanggula; (24) pangkur; (25) mijil; (26) dhandhanggula; (27) pangkur."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
SJ.231-B 3.08
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Yohanes Mardimin
Semarang: Satya Wacana, 1991
784.926 MAR s
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Tambunan, Saut Poltak
Jakarta: Kartini Group, 1979
899.221 TAM t
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5   >>