Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 416 dokumen yang sesuai dengan query
cover
"Naskah ini memuat tulisan peserta no. 12-13 dalm lomba dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Rincian kedua teks ini sebagai berikut: 12. Dialek Blora (berjudul Paramasastra Jawa Blora), dikarang oleh ?X?, yang juga mengarang no. 16 (BA.167, h.127-183). Dalam karangan pendek ini penulis menguraikan varian dari paramasastra ?baku?, misalnya akhiran /é/, bila ditambahkan pada suku-suku kata tertutup yang berakhir dengan konsonan bersuara /g/, /b/, /d/, maka konsonan tersebut berubah menjadi konsonan tansuara /k/, /p/, /t/ (mis: gubug-gubuké, wajib-wajipé, cacad-cacaté); varian awalan ko- dan dak-; akhiran ?an dan ?mu, dsb. 13. Dialek Cilacap, karangan ?Acap Anak Kancil? (nama samaran yang secara sinandi menyertakan kata Cilacap di dalamnya). Karya ini berisi daftar kata menurut abjad jawa, di kolom sebelahnya dituliskan kata-kata tersebut dalam kalimat atau hanya artinya saja. Naskah bagian ini ditulis dengan aksara Jawa. Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128; untuk salinan ketikan naskah ini lihat BA.129, h.735-748 (12) dan 749-832 serta BA.174 (13)."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.165-Bau 108
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat tulisan peserta no. 15 dan 16 dalam lomba dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Rincian isi kedua teks ini sebagai berikut: 15. Dialek Purbalingga (h.3-125), dihimpun oleh M. Hardjokoesoemo, seorang mantri guru di Karanganyar Purbalingga, banyumas. Teks terdiri atas sebuah daftar kata bahasa Jawa dialek Purbalingga, dengan diberikan padanannya dalam bahasa Jawa dialek Surakarta dan disertai sedikit uraian mengenai bahasa Jawa dialek Purbalingga sebagai pengantar. Tulisan ini meraih juara satu (kelompok III) pada lomba tulis KBG. 16. Dialek Blora (h.127-183), ditulis oleh ?X?, yang juga mengarang no. 12 (lihat BA.165). tulisan ini menyajikan dialek Blora dalam wacana dan dolanan anak-anak. Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128; untuk salinan ketikan nasakh ini, lihat BA.129, h.887-956 (15) dan 957-986 (16)."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.167-Bau 110
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat dua tulisan peserta no. 18 dan 19 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Rincian isi kedua teks ini sebagai berikut: 18. Dialect ing Koeta-Ardja, dikarang oleh Puspakusuma (nama samaran Resi Seta); juara 1 (kelompok IV); asli BA.169 (h.1-32); ketikan pada BA.129, h.1023-1040. 19. Dialect Blora-Bojanagara, dikarang oleh R. Jayawiyata; asli BA.169 (h.33-117); ketikan pada BA.129, h.1047-1080 dan BA.180. Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.169-Bau 112
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat salinan ketikan tulisan peserta no. 19 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Tulisan tersebut berjudul Dialect Blora-Bojanagara, dikarang oleh R.Jayawiyata, asli dari naskah BA.169 (h.33-117); salinan yang sama ada pada naskah BA.129, h.1047-1080."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.180-B 19.08
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat salinan ketikan tulisan peserta no.13 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Tulisan tersebut berjudul Dialect Tjilatjap, dikarang olehAtjap Anak Kantjil, asli dari naskah BA.165 (h.1-157); salinan yang sama ada pada naskah BA.129, h.749-832. Naskah tidak dimikrofilmkan."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.174-B 19.02
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat salinan ketikan tulisan (hanya bagian bebuka) peserta no. 34 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Tulisan tersebut berjudul Dialect Tulungagung, dikarang oleh Sang Putri Angajom Ganda..., asli dari naskah BA.171 (h.93-185); salinan yang sama ada pada naskah BA.130, h.1511-1576. Naskah tidak dimikrofilmkan."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.179-B 19.07
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat salinan ketikan tulisan peserta no. 28 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Tulisan tersebut berjudul Dialect Pasoeroean met woordenlijst, dikarang oleh Ranoearmidarma (nama samaran Pak Konjek), asli dari naskah BA.173 (h.669-818); salinan yang sama ada pada naskah BA.130, h.1347-1410."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.181-B 19.09
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat salinan ketikan tulisan peserta no. 17 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Tulisan tersebut berjudul Woordenlijst dari dialect Kendal sebelah Barat, dikarang oleh R.S. Batoq-Boeloe, asli dari naskah BA.168 ; salinan yang sama ada pada naskah BA.129, h.989-1022."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.182-B 19.10
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat tulisan peserta no. 6 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Penulis memakai nama samaran Mas, menguraikan tentang dialek Pacitan. Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128; lihat pula BA.128, h.451-520 untuk salinan ketikan dari naskah ini."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.190-Bau 104
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat dua teks tulisan peserta no. 8 dan 9 dalam lomba dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Rincian isi kedua teks ini sebagai berikut: 8. Dialek tutur kata pribumi daerah Kudus (Semarang) yang dihimpun oleh seseorang yang menamakan dirinya ?Na regen komt zonneschijn?, pada tanggal 8 Februari 1913 (lihat h.94). bagian ini ditulis dengan aksara Latin berbahasa Jawa. Isinya adalah sebagai berikut: Bebuka (h.1-7); Tembung-tembung (h,7-81); Ngujubaken Tiyang Wilujengan (81-83); Ijab Kabul (83-89); dan Bubur Koleh (89-94). 9. Daftar 87 kata dialek Candhirata di Temanggung (Kedu), dihimpun oleh ?Sarboe, Menteri Goeroe Tjandirata Partkantoor Paraan?, dikirim pada tanggal 1 Februari 1913 (lihat h.103). Daftar terdiri dari tembung-tembung (105-113) dan katrangan (113). Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128; salinan ketikan naskah ini ada pada BA.128, h.647-676 (8) dan 681-686(9)."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.163-Bau 106
Naskah  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>