Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 571 dokumen yang sesuai dengan query
cover
"Naskah ini memuat tulisan peserta no. 32, 34, 35, 36, dan 36a-c dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Rincian naskah sebagai berikut: 32. Dialect Palembang, res. Pekalongan, dikarang oleh Neptunus; asli BA 171 (h.1-77); ketikan pada BA.130, h.1487-1511. 34. Dialect Tulungagung, dikarang oleh Sang Putri Angajom Ganda...; asli BA.171 (h.93-185); ketikan pada BA.130, h.1511-1576 dan BA.179. 35. Woordenlijst Dialect Pasisir, Surakarta, dikarang oleh Jawa Lugu; asli BA.171 (h.187-227); ketikan pada BA.130, h.1577-1594. 36. Dialect Serang, Banten, dikarang oleh Wulang Martani; asli BA.171 (h.247-426); ketikan pada BA.130, h.1595-1670 dan BA.178. 36a. Temboeng Banjoemas toelen, dikarang oleh Nartim; asli BA.171 (h.429-463); ketikan pada BA.130, h.1671-1684. 36b. Dialect basa Djawi Ngajogjakarta, dikarang oleh Aedjasoewita, Sem Agustinus dan Soedi (nama samaran Tjantrik Triguna); asli BA.171 (h.469-581); ketikan pada BA.130, h.1685-1716 dan BA.183. 36c. Dialect Pasisir Djapara, dikarang oleh Saekor burung ditangan...; asli BA.173a; ketikan pada BA.130, h.1717-1765. untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.171-Bau 114
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat tulisan peserta no. 20, 21, 22 dan (?) dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Rincian isi teks-teks ini sebagai berikut; 20. Lijst van woorden, die wel te Jogjakarta, doch niet te Soerakarta worden gebruikt, enz. (a en b), dikarang oleh ?Brahmavidya?; asli BA.170 (h.3-33); ketikan pada BA.129, h.1083-1107 dan BA.175. 21. Dialect Urur-Séwu (woordenlijst), dikarang oleh ?Oeroet-Sewoe?; asli BA.170 (h.34-36); ketikan pada BA.129, h.1109-1113. 22. Dialect Tegal, dikarang oleh Mas Wiryawiyata (nama samaran D); juara 3 (kelompok III); asli BA.170 (h.37-52); ketikan pada BA.129, h.1115-1134. (?). Terdapat satu tulisan lagi, tanpa halaman depan atau belakang (penomoran halaman asli, 2-21), sehingga tidak diketahui judul maupun nomor pesertanya. Teks ini disusun dalam bentuk dua kolom: kolom kiri terdapat kata yang dimaksud, sedangkan kolom kanan berisi contoh-contoh pemakaiannya. Naskah aslinya adalah BA.170 (h.53-72), sedangkan ketikannya belum diketahui. Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.170-Bau 113
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat salinan ketikan tulisan peserta no. 36 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Tulisan tersebut berjudul Dialect Serang, Banten, oleh Wulang Martani, asli dari naskah BA.171 (h.247-426); salinan yang sama ada pada naskah BA.130, h.1595-1670. Naskah ini tidak dimikrofilmkan."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.178-B 19.06
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat tulisan peserta no. 24-28 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Rincian isi naskah sebagai berikut: 24. Dialect Karanganjar, dikarang oleh Kartadiwirja; asli BA.173 (h.7-186); ketikan pada BA.129, h.1135-1201. 25. Woordenlijstje (Dialect Margaredja, Tajoe, Djapara), dikarang oleh Radija; asli BA.173 (h.207-229); ketikan pada BA.130, h.1211-1216. 26. Margaredja, tajoe, Djapara, dikarang oleh Mangoen; asli BA.173 (h.235-268); ketikan pada BA.130, h.1219-1240. 27.Dialect van Toeban, dikarang oleh Mas Ardjadipraja (nama samaran Oemboel Warih Koesoema); juara 3 (kelompok I); asli BA.173 (h.295-668); ketikan pada BA.130, h.1241-1346. 28. Dialect Pasoeroean met Woordenlijst, dikarang oleh Ranoearmidarma (nama samaran Pak Konjek); juara 2 (kelompok III); asli BA.173 (h.669-818); ketikan pada BA.130, h.1347-1410 dan BA.181. Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.173-Bau 116
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat naskah tulisan peserta no. 29,30 dan 31 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Rincian isi naskah sebagai berikut: 29. Dialect Ajibarang (Poerwakarta), dikarang oleh Beberapa sikoe-sikoe; asli BA.172 (h.1-7); ketikan pada BA.130, h.1411-1424. 30. Dolananipoen lare-lare (koeta-ardja), dikarang oleh Oeroet Bentjo; asli BA.172 (h.8-12); ketikan pada BA.130, h.1425-1430. 31.Dialect res. Pasoeroean, dikarang oleh Panah bermata tiga; asli BA.172 (h.13-78); ketikan pada BA. 130, h.1433-1486. Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.172-Bau 115
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat salinan ketikan tulisan peserta no.20 dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Tulisan tersebut berjudul Lijst van woorden, die wel te Jogjakarta, doch niet te Soerakarta worden gebruikt, enz. (a en b), dikarang oleh Brahmavidya; asli dari naskah BA.170 (h.3-33); salinan yang sama ada pada naskah BA.129, h.1083-1107. Naskah tidak dimikrofilmkan."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.175-B 19.03
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berisi tentang dialek Kendal yang merupakan salah satu karya peserta no. 17 dalm sayembara penulisan dialek-dialek bahasa Jawa yang diadakan KBG sekitar tahun 1912-1913. Untuk informasi selengkapnya tentang sayembara tersebut terlihat keterangan bibliografi BA.128. Studi dialek ini disusun oleh ?R.S. Bathog Boloe? (nama samaran), terdiri dari 3 bagian, yakni: 1. Daftar kata khas Kendal beserta contoh pemakaiannya dalam kalimat, mulai dari huruf (adig) sampai dengan huruf (wangan). 2. Nyanyian,merupakan lagu yang dipergunakan dalam permainan anak-anak di Kendal. Dijelaskan pula sikap anak-anak ketika menyanyikan lagu anak-anak tersebut. Nyanyian-nyanyian didengarkan langsung oleh penulis. 3. Percakapan yang memperlihatkan penggunaan dialek Kendal yang diperdengarkan langsung oleh penulis. Lihat BA.129, h.989-1022 atau BA.182 untuk salinan ketikan dari naskah ini."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.168-Bau 111
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat dua teks tulisan peserta no. 8 dan 9 dalam lomba dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Rincian isi kedua teks ini sebagai berikut: 8. Dialek tutur kata pribumi daerah Kudus (Semarang) yang dihimpun oleh seseorang yang menamakan dirinya ?Na regen komt zonneschijn?, pada tanggal 8 Februari 1913 (lihat h.94). bagian ini ditulis dengan aksara Latin berbahasa Jawa. Isinya adalah sebagai berikut: Bebuka (h.1-7); Tembung-tembung (h,7-81); Ngujubaken Tiyang Wilujengan (81-83); Ijab Kabul (83-89); dan Bubur Koleh (89-94). 9. Daftar 87 kata dialek Candhirata di Temanggung (Kedu), dihimpun oleh ?Sarboe, Menteri Goeroe Tjandirata Partkantoor Paraan?, dikirim pada tanggal 1 Februari 1913 (lihat h.103). Daftar terdiri dari tembung-tembung (105-113) dan katrangan (113). Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128; salinan ketikan naskah ini ada pada BA.128, h.647-676 (8) dan 681-686(9)."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.163-Bau 106
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat tulisan peserta no. 12-13 dalm lomba dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Rincian kedua teks ini sebagai berikut: 12. Dialek Blora (berjudul Paramasastra Jawa Blora), dikarang oleh ?X?, yang juga mengarang no. 16 (BA.167, h.127-183). Dalam karangan pendek ini penulis menguraikan varian dari paramasastra ?baku?, misalnya akhiran /é/, bila ditambahkan pada suku-suku kata tertutup yang berakhir dengan konsonan bersuara /g/, /b/, /d/, maka konsonan tersebut berubah menjadi konsonan tansuara /k/, /p/, /t/ (mis: gubug-gubuké, wajib-wajipé, cacad-cacaté); varian awalan ko- dan dak-; akhiran ?an dan ?mu, dsb. 13. Dialek Cilacap, karangan ?Acap Anak Kancil? (nama samaran yang secara sinandi menyertakan kata Cilacap di dalamnya). Karya ini berisi daftar kata menurut abjad jawa, di kolom sebelahnya dituliskan kata-kata tersebut dalam kalimat atau hanya artinya saja. Naskah bagian ini ditulis dengan aksara Jawa. Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128; untuk salinan ketikan naskah ini lihat BA.129, h.735-748 (12) dan 749-832 serta BA.174 (13)."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.165-Bau 108
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat tulisan peserta no.36c dalam lomba tulis dialek KBG yang diadakan tahun 1912-1913. Tulisan ini berjudul Dialect Pasisir Japara, pengarang tidak dikenal; ketikan pada BA.130, h.1717-1765. Untuk keterangan umum lomba dialek KBG, lihat BA.128; lihat pula BA.128, h.145-400 unuk salinan ketikan naskah ini."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [[date of publication not identified];[date of publication not identified], [date of publication not identified]]
BA.173a-Bau 117
Naskah  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>