Search Result  ::  Save as CSV :: Back

Search Result

Found 694 Document(s) match with the query
cover
"Naskah ini berisi catatan tentang teks Babad Dipanagara yang termuat pada naskah KBG 283. Terdiri atas cuplikan awal dan akhir teks, daftar pupuh (43 buah), catatan umum, serta ringkasan alur cerita pupuh per pupuh. Catatan dibuat oleh R.Ng. Poerbatjaraka (atau stafiiya) di Batavia. Naskah diterima Pigeaud pada bulan Desember 1931. Naskah diawali dengan cerita tentang Sunan Ampeldenta, Ki Ageng Tarub di Majapait, R Patah di Demak, Jaka Tinggkir di Pajang hingga Ki Ageng Mataram, kemudian menginjak pada cerita inti tentang perlawanan P. Dipanagara terhadap penjajahan Belanda."
SJ.55-L 6.04
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berisi cuplikan bait awal dan akhir setiap pupuh dari naskah induk milik J.L. Moens di Yogyakarta. Ringkasan ini disusun maupun disalin pada tahun 1929, oleh Moens atau stafiiya, mungkin atas permintaan Pigeaud. Teks yang diringkas di sini adalah salah satu versi Babad Dipanagara yang ternyata lain daripada versi-versi yang pernah diuraikan oleh Carey. Lihat deskripsi naskah KBG 5 untuk keterangan umum tentang versi-versi Babad Dipanagara yang ada. Kemungkinan naskah ini merupakan lanjutan dari FSUI/SJ.56. Mengisahkan tentang masa pemerintahan Sultan HB IV dan V. Pada koleksi FSUI dijumpai dua eksemplar salinan ketikan ini yaitu berciri L 14.05a-b. Hanya ketikan asli (a) yang dimikrofilm."
SJ.57-L 14.05a
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Raden Adipati Cakranagara
"Naskah ini berisi teks Babad Dipanagara dengan jumlah pupuh 74 buah. Pupuh 1-17 sama dengan beberapa pupuh pada teks Babad Dipanagara karangan R. Adipati Cakranagara (LOr 2115, KBG 5). Tentang teks ini, yang juga dikenal dengan judul Buku Kedhung Kebo, lihat Carey 1974,1981. Teks diawali dengan cerita tentang keadaan Kraton Ngayogyakarta menjelang kelahiran Pangeran Dipanagara. Secara garis besar naskah bercerita tentang perjuangan Pangeran Dipanagara ketika melawan bala tentara Belanda, beliau baru bisa ditaklukkan melalui siasat Gubernur Jenderal De Kock yang menginginkan perundingan empat mata di Magelang. Dalam menghadiri perundingan tersebut, sebagai hasil tipu muslihat De Kock, Dipanagara berhasil ditangkap tanpa perlawanan. Tidak ditemukan keterangan tentang penyalinan naskah ini, tetapi berdasarkan gaya tulisan dan jenis kertas, dapat diperkirakan bahwa naskah disalin di Kraton Surakarta sekitar tahun 1870an (?), semasa pemerintahan Pakubuwana DC. Pigeaud memperoleh naskah ini di Surakarta pada tahun 1930. Tahun 1932 dibuatkan daftar pupuhnya, yang sekarang disimpan bersama naskah induk di FSUI. Daftar pupuh ini dimikrofilm bersama naskah induk."
SJ.52-NR 218
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berisi cuplikan bait awal dan akhir setiap pupuh dari naskah induk milik J.L. Moens di Yogyakarta, berciri no. 6 dalam koleksi pribadinya (bukan naskah KBG Moens no. 6, yang sekarang berkode KBG 921). Disusun maupun disalin pada tahun 1927, oleh Moens atau stafiiya, mungkin atas permintaan Pigeaud. Teks yang diringkas di sini adalah salah satu versi Babad Dipanagara yang ternyata lain daripada versi-versi yang pernah diuraikan oleh Carey. Lihat deskripsi naskah KBG 5 untuk keterangan umum tentang versi-versi Babad Dipanagara yang ada. Peristiwa yang diriwayatkan dalam teks ini berkaitan dengan masa pemerintahan Sultan HB III, yaitu 1810 sampai dengan 1814. Kemungkinan naskah FSUI/SJ.57 merupakan sambungan naskah ini, yang melanjutkan cerita sampai ke masa HB IV dan HBV."
SJ.56-L 23.01
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berisi catatan tentang teks Babad Inggris yang termuat pada naskah KBG 591a-c. Terdiri atas cuplikan awal dan akhir teks, daftar pupuh (97 buah), catatan umum, serta ringkasan alur cerita pupuh per pupuh. Catatan dibuat oleh R.Ng. Poerbatjaraka (atau stafhya) di Batavia. Naskah diterima Pigeaud pada bulan Desember 1931."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
SJ.64-L 6.02
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini merupakan salinan ketik berbentuk cuplikan bait awal dan akhir setiap pupuh dari naskah KBG 689. Penyalinan sebanyak dua eksemplar dan diterima Pigeaud di Surakarta pada Maret 1930. Keterangan selengkapnya lihat KBG 689."
SJ.63-L 8.30
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berupa ringkasan Babad Pajang yang keberadaannya kini belum diketahui secara pasti. Teks diawali dengan cerita kerajaan Demak hingga kisah Jaka Tingkir sebelum mendirikan kerajaan Pajang dan bergelar Sultan Hadiwijaya. Keterangan bibliografis dapat dilihat pada FSUI/SJ.121a."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
SJ.120-L 21.08
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah berisi ringkasan sebuah naskah pegon yang dipinjam Pigeaud (?) dari Tuan I. Behrens di Banyuwangi. Naskah induk berasal dari keluarga R.T. Kusumanegara, seorang Bupati Banyuwangi keturunan Madura. Naskah asli itu terdiri atas 889 halaman, berisi berbagai teks, yang kesemuanya diringkas di sini. Uraian isinya sebagai berikut: Babad Galuh dumugi Mataram (43 pupuh), Suluk Abdul Jalil, Papali Ki Ageng Sela, Suluk Sahadat, berbagai keterangan tentang agama Islam, sebagian memakai ungkapan wangsalan, Serat Ambiya (27 pupuh), dan Cariyois Nabi Dawud anakekaken Dewi Wuryan, nanging boten tinanggapan (20 pupuh). Ringkasan disusun oleh R. Mandrasastra pada tahun 1934, atas permintaan Th. Pigeaud, mungkin di Yogyakarta. Lihat FSUI/SJ.61 untuk turunan pupuh 1-10 teks Babad Galuh dari naskah induk yang sama."
SJ.59-A 34.09
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ketikan ini berisi daftar kata dialek Jawa Timur (Banyuwangi/Blambangan) berikut padanannya dalam bahasa Jawa 'baku' (dialek Surakarta), dipetik dan disalin dari naskah KBG 607 (bukan KBG 611, seperti tertera pada h.i). Penyalinan dilakukan pada tahun 1929 di Surakarta, atas perintah Pigeaud, dalam rangka mengumpulkan bahan untuk pembuatan kamus. Naskah induk berjudul Babad Balambangan, walaupun sebenarnya bukan 'babad' dalam arti biasa, melainkan merupakan uraian 'ilmiah' tentang sejarah, adat, dan bahasa Banyuwangi, dikarang oleh Bupati K.R.T.A. Natadiningrat. Lihat FSUI/SJ.32 untuk salinan KBG 607 selengkapnya."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
SJ.30-W 69.06
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini sama dengan SJ.30, h.1-4. Lihat deskripsi naskah tersebut untuk informasi selanjutnya. Naskah ini tidak dimikrofilm. Teks pada h.5 yang berbunyi 'Serat moegi kondjoek pandjenenganipoen toewan R. Mellema ingkang dadalem ing' tidak berkaitan dengan teks pokok."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
SJ.31-A 4.14
Naskah  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>