Ditemukan 16491 dokumen yang sesuai dengan query
Middel, Anita
Groningen: Boekwerk, 1992
BLD 439.31 MID s
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Extra, Guus
Bussum : Uitgeverij Coutinho, 2002
BLD 439.318 EXT a
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Austin, Peter K.
Graveland: Fontaine, 2009
R BLD 033.93 AUS t
Buku Referensi Universitas Indonesia Library
Kleijn, Piet de
Amsterdam: Rozenberg, 2007
BLD 439.315 KLE g
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Amsterdam: Bert Bakker, 1994
BLD 439.318 GRO
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Son, J. Van
Baarn: Auctor/Bosch & Keuning, 1996
BLD 439.318 SON s
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Jaubert, Anna
Lyon: Ens Editions, 2005
448 JAU c
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Brinke, J. S. Ten
Groningen: Wolters-Noordhoff, 1968
BLD 439.315 BRI h III
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Dias Asilatiningsih
"Paper ini bertujuan untuk mengidentifikasi nomina yang kerap muncul pada laras fotografi studio bagi pemula. Dengan menggunakan metode kualitatif dan deskriptif, penulis menganalisis dua artikel yang berasal dari website Belanda dan Belgia: "Studiofotografie: de basis van het werken met studioflitsers" dan "Begin je eigen fotostudio thuis. Hou alles zelf in de hand". Dari kedua artikel, penulis menemukan tujuh nomina yang kerap digunakan pada kedua artikel. Dari ketujuh nomina ini, tidak semua memiliki makna yang sesuai dengan makna dasar dalam bahasa Belandanya. Beberapa kata benda juga merupakan saduran dari bahasa asing, yaitu bahasa Inggris. Beberapa kata lainnya juga ditulis dalam bahasa Inggris karena tidak memiliki padanan kata dalam bahasa Belanda. Untuk pemahaman yang tepat akan nomina tersebut dibutuhkan keterangan lainnya.
This paper aims to identify the most frequent nouns in the register of the studio photography for beginners. Using the qualitative and descriptive methods, the writer analyzed two articles from a Dutch- and Belgium website: "Studiofotografie: de basis van het werken met studioflitsers" and "Begin je eigen fotostudio thuis. Hou alles zelf in de hand". From the two articles, the writer found seven nouns that were always used in both articles. From those nouns, not all the words have the same meaning in Dutch. Some of the nouns were translated from English to Dutch and some of them remained in their original form, lacking of comparison in Dutch. To understand the meaning of the register, these nouns must be combined with other words."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2014
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja Universitas Indonesia Library
New York: Baltimore, 1942
R 410 OUT
Buku Referensi Universitas Indonesia Library