Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 20113 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Setyadi Sulaiman
"ABSTRAK
Subjek penelitian ini adalah kerjasama kebahasaan Indonesia-Malaysia yang
dilaksanakan pasca konfrontasi tahun 1966 hingga tahun 1985. Fokus kajiannya
diarahkan pada pembahasan sekitar sejarah perjalanan Majelis Bahasa Indonesia-
Malaysia (MBIM) sejak resmi didirikan pada 29 Desember 1972 hingga tahun 1985
ketika kerjasama ini berubah nama menjadi Majelis Bahasa Brunei-Indonesia-
Malaysia (MABBIM) seiring diikutsertakannya Brunei Darussalam sebagai anggota.
Penelitian ini menggunakan metode penelitian sejarah dengan menyajikan hasil
penelitian dalam bentuk deskriptif-analisis.
Dengan apa yang telah diperagakan selama kurang lebih 14 tahun, MBIM
berhasil menjadi sebuah forum unik?tidak ada di wilayah manapun?yang sangat
efektif dan membawa banyak perubahan, khususnya dalam aspek kebahasaan, baik
bagi Indonesia maupun Malaysia. Selain mampu menenggelamkan trauma
konfrontasi yang pernah dirasakan oleh kedua negara, MBIM juga tercatat mampu
menghadirkan ragam hasil di ranah kebahasaan.
Salah satu keluaran penting yang dihasilkan dari adanya serangkaian
persidangan MBIM adalah semakin kuatnya kedua negara dalam konteks merancang
dan menyempurnakan?termasuk mempergunakan?sistem ejaan yang di Indonesia
dikenal sebagai Ejaan Yang Disempurnakan (EYD) dan di Malaysia dinamakan
Ejaan Rumi Baru Bahasa Malaysia (ERB). Selain ejaan, keluaran lain yang juga
penting dicatat adalah pedoman pembentukan istilah. Di Malaysia pedoman ini
dikenal sebagai Pedoman Umum Pembentukan Istilah Bahasa Melayu (PUPIBM),
sementara di Indonesia pedoman ini dikenal sebagai Pedoman Umum Pembentukan
Istilah (PUPI). Pedoman tersebut serentak mulai digunakan oleh masing-masing
negara sejak tahun 1975.
Namun seiring banyaknya keluaran yang dihasilkan dari serangkaian sidang
MBIM, tak pelak MBIM pun harus menghadapi beragam persoalan. Akan tetapi,
meskipun dihadapkan pada beberapa persoalan. MBIM tetap dipandang sebagai
sebuah forum kerjasama yang berhasil memberikan kontribusi tidak hanya pada
proses pengembangan bahasa kedua negara tapi juga pada proses membangkitkan
memori kolektif kesejarahan Indonesia-Malaysia.

ABSTRACT
This study aims to describe and explore the language cooperation between Indonesia
and Malaysia, initiated in 1966, just after the end of Confrontation of the two
countries, and lasted until 1985. Resulted from historical research, this thesis presents
the subject in descriptive-analyses writing. The main point is discussion on the
establishment of the Language Council of Indonesia-Malaysia called MBIM-Majelis
Bahasa Indonesia-Malaysia; and how this language cooperation implemented in both
countries from 1972 to 1985.
By what has been executed for about 14 years under the Language Council showed
changes and progress, in particular of the Malaya and Indonesian languages, given
that both share the same roots, i.e. the Malay language. The cooperation, in its own
way, had diminished the trauma and bitterness underwent in both countries, due to
political divergences.
The most significant result of this language cooperation could be observed in the
fields of policy language planning and designing, new formulation of word-spelling,
due to historical background of colonialism, in which Indonesia has strong influence
of the Dutch and Malaysia of the British. This way, both Malay spoken in Indonesia
and Malaysia found new form agreed by both countries. Indonesia called it Ejaan
Yang Disempurnakan (New Better-Formed Spelling) and Malaysia launched Ejaan
Rumi Baru (Rumi New Spelling).
Other notable result is the guidelines of terms accorded by the Language Council
during these 14 formative years, covering scientific terms of pure, natural and social
sciences. Malaysia published the General Guides for Establishment of Term in Malay
and Indonesia issued Petunjuk Umum Penggunaan Istillah, both were implemented in
1975.
Despite such a success story of the Language Council of Indonesia-Malaysia,
problems were to be managed under friendly Malay way of problem-solving.
However, MBIM was still considered a model cooperation, contributing not only to
language development of both countries but also in making progress of reawakening
collective memories shared by both nations, Indonesian and Malaysian."
2012
T31062
UI - Tesis Open  Universitas Indonesia Library
cover
Vendryes, J. (Joseph), 1875-1960
London: Routledge, 1996
401 VEN l (2)
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Arip Purwanto
"Penelitian ini membahas aspek-aspek keindahan geguritan karya Triman Laksana. Penelitian ini terdiri atas lima judul, yaitu Kaca Pengilon, Babahan Sanga, Laut,Kayon, dan Asbak yang diambil dari antologi Pesta Emas Sastra Jawa Daerah Istimewa Yogyakarta. Teori yang digunakan adalah kajian stilistika menurut Ali Imron Al-Ma’ruf yang meliputi lima aspek, yaitu gaya bunyi, gaya kata, gaya kalimat, bahasa figuratif dan citraan. Stilistika merupakan suatu ilmu yang digunakan untuk mengkaji suatu karya sastra dengan cara menganalisis bahasa yang digunakan. Pada akhirnya, dapat diketahui bahwa keindahan kebahasaan geguritan karya Triman Laksana muncul melalui pemilihan kata-kata yang khas.Hal ini terlihat dari penggunaan judul yang bermakna denotatif, akan tetapi makna geguritan yang mendalam muncul setelah dikaitkan dengan isi geguritan yang menggunakan kata-kata konotatif.

Themes of this research discusses about the aesthetics aspects of Triman Laksana’s poetries. Five poetry which is choosen from antology Pesta Emas Sastra Jawa Daerah Istimewa Yogyakarta are analyzed by stylistic theory. The analysis is based on Ali Imron Al-Ma’ruf stylistic theory which analyze literature from five aspects. They are style of sounds, words, sentences, figurative language and imagery. Stylistic is a study that used for analyze literature. The aesthetics language of Triman Laksana’s poetries which appeared from the unique of the words was choosen. This is evident from the use of meaningful titles denotative, but meaning poetries appear after the content associated with the use connotative words."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2013
S47253
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Wida Sanditya Kusuma
"Salah satu metode promosi yang terkenal yang dilakukan oleh para pramuniaga di Indonesia adalah metode sapa. Ketika para pramuniaga melakukannya, mereka mengucapkan beberapa kata mengundang secara agak keras untuk menarik pelanggan baik untuk melihat produk mereka atau untuk datang ke toko mereka. Kata-kata penyambut yang khas adalah "Silakan!" dan "Boleh!". Makalah ini menganalisis ekspresi yang digunakan oleh para pramuniaga kafe XXI terutama pada kekuatan metode sapa pelanggan dan keberadaan fungsi direktif dalam kata-kata dan dampaknya. Penelitian ini dilakukan dengan bantuan dari para mahasiswa Departemen Inggris Universitas Indonesia. Studi ini menyimpulkan bahwa bentuk-bentuk direktif dari metode sapa adalah deklaratif yang dimodifikasi, dan hasil survei adalah bahwa meskipun sebagian besar responden tidak merasa terganggu atau terganggu oleh penyapaan tersebut, mereka juga tidak merasa disambut dan cenderung mengabaikannya.

One of the famous promotion methods by salesclerks among Indonesian is the greeting method When salesclerks do it they chant some inviting words loud to attracts customers either to look at their products or to come into their shops The typical greeted words are Silakan and Boleh This paper analyzes these expressions used by XXI cafe salesclerks on the power of customer greetings and the existence of directive function within the words and the impact of them The research of the greetings 39 impact was conducted with the help of English Department students of Universitas Indonesia The study concludes that the directive forms of the greeting is the modified declarative and the result of the survey is that although most of respondents do not feel disturbed or annoyed by the greeting they also do not feel welcomed and tend to ignore it .
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2014
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Ukun Suryaman
Bandung: Alumni, 1987
400 UKU b
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Uhlenbeck, Eugenius M.
[Place of publication not identified]: Mouton, [Date of publication not identified]
499.28 UHL i
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Enkvist, Nils Erik
The Hague: Mouton, 1973
410 ENK l
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Langacker, Ronald W.
New York: Harcourt, Brace & World, 1968
410 LAN l
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Vachek, Josef
Bloomington: Indiana University Press, 1966
400 VAC l
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Lyons, John
Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1991
410 LYO n
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>