Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 12468 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1962
S11329
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1962
S11313
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Mas Ngabehi Mangunwijaya
"Buku ini berisi daftar kata-kata yang berakhir dengan bunyi yang sama (sama rima akhirnya). Kata-kata tersebut merupakan suatu ungkapan (purwakanthi)."
Kadiri: Tan Khoen Swie, 1922
BKL.1065-BA 79
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
"Teks Babad Pakepung ini diawali dengan gambaran tentang PB IV yang baru naik tahta pada usia yang masih remaja. PB IV digambarkan sebagai seorang raja yang akrab dan dalam memegang tampuk pemerintahan selalu didampingi oleh empat orang yang bernama Panengah, Wiradigda, Bahman dan Nursaleh. Keempat orang ini sangat berpengaruh dalam setiap pengambilan keputusan raja. Nasehat atau petunjuk orang lain khususnya dari Yasadipura tidak dihiraukan. Keempat orang tersebut juga mempengaruhi raja untuk tidak lagi bersahabat dengan pihak Belanda. Hal ini mengakibatkan kemarahan Belanda dan Yogyakarta. Akhirnya Kraton Surakarta dikepung oleh Belanda dibantu pasukan dari Kraton Yogyakarta. Dilanjutkan dengan cerita tentang perkawinan raja dengan putri Pangeran Adipati Anom Yogyakarta bernama R.A. Saleh. Diceritakan pula tentang pergantian pejabat di pihak Belanda, demikian pula penobatan putra mahkota yang harus disetujui lebih dahulu oleh pihak Belanda. Teks Babad Pakepung tersebut terdapat pada h.1-95 (noraor Jawa), adapun h.1-5 dengan angka Arab pada bagian belakang naskah setelah teks Babad Pakepung) berisi salinan Serat Iber (Edaran). Poerbtjaraka dalam bukunya Kapustakan Jawi menyatakan bahwa Babad Pakepung adalah karya Yasadipura II yang ditulis pada masa pemerintahan PB IV. Berdasarkan keterangan pada h.i, naskah Babad Pakepung ini merupakan salinan yang dikerjakan oleh R. Ayu Mangunprawira pada tanggal 18 Jumadilawal, 1823 (28 November 1893). Pigeaud memperoleh naskah ini dari Mangunprawira sendiri pada 17 Mei 1930. Mandrasastra kemudian membuatkan ringkasan pada tahun 1930 sebanyak dua eksemplar, di Surakarta."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
SJ.123-NR 78
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah L 5.01 ini merupakan ringkasan dari naskah KBG 306 yang semula menjadi milik Dr. Rouffaar. Uittreksel ini diterima Pigeaud dari R.Ng. Dr. Poerbatjaraka pada bulan Maret 1931. Catatan kata-kata dilakukan oleh Poerbatjaraka."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
SJ.124-L 5.01
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
W.J.S. [Wilfridus Josephus Sabarija] Poerwadarminta
"Buku serat mardi kawi jilid III berisi (1) urut-urutan aksara Jawa yang digunakan dalam teks bahasa Jawa Kuno; (2) daftar kata-kata Jawa Kuno dengan artinya dalam bahasa Jawa (baru)."
Solo: De Bliksem, 1932
BKL.0122-BA 4
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
W.J.S. [Wilfridus Josephus Sabarija] Poerwadarminta
"Buku serat mardi kawi jilid II berisi bacaan (teks) berbahasa Jawa Kuno (kawi) berupa petikan dari kitab-kitab Adiparwa, serat Ramayana terbitan Kern, kitab Bharatayudda terbitan Dr. J. G. H. Gunning. Serat Mahabarata terbitan Dr. H. H. Juijnboll, tantu panggelaran terbitan Dr. Th. Pigeaud. Serat Nagara Kretagama terbitan Dr. H. Kern. Tiap petikan cerita/teks tersebut diberi uraian/keterangan."
Solo: De Bliksem, 1931
BKL.0121-BA 3
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
K.M. Sosrosumarto
Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1980
899.22 SOS s
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah berisi dua teks, yaitu: serat bicara satunggal, berisi makna kata-kata Jawa, dan arti panambang ?an (akhiran -an); dan serat nitileksana, berupa cari yang mengandung nasehat tentang tatacara hidup yang baik. Naskah merupakan karya Pujaharja, keterangan tarikh penulisan tidak disebutkan secara lengkap, hanya dicantumkan tahun 19? . Namun pada sampul naskah asli, terdapat keterangan angka tahun 1911, kemungkinan angka tahun ini merupakan keterangan tarikh penulisan."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
PW.4-B 12.10
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berisi dialog antara seorang guru dengan muridnya di sekolah dasar, membahas tentang belajar menulis dan membaca huruf Jawa, serta cara memahami teks bahasa Jawa. Pada naskah ini banyak catatan-catatan dari penyalin yang isinya tidak ada hubungannya dengan naskah ini, yaitu istilah-istilah atau sebutan-sebutan yang ada di lingkungannya, seperti bumi, jelaga, nama-nama windu, tahun, bulan Jawa, hari serta pasaran. Pada halaman verso terdapat semacam surat yang ditujukan kepada Tuan Dr. H.A. van Andel, seorang pandita yang bertempat tinggal di desa Menes, Surakarta, yang isinya bahwa ia mengirimkan sebuah tembang macapat (dhandhanggula 30 bait) kepada beliau agar dapat dimuat di Mardiraharja, tetapi surat ini tidak ada nama terang. Penyunting menduga naskah ini adalah tulisan Raden Pujaharja sendiri. Dugaan ini didasarkan pada bentuk tulisan dan kebiasaan Raden Pujaharja yang menggunakan buku tulis bekas tulisannya yang terdahulu (satu buku tulis berisi dua teks). Diperkirakan juga naskah ini ditulis pada tahun 1930an, di Surakarta."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
PW.84-B 12.15
Naskah  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>