Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 17552 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Sri Hartati
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1987
S13880
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Edizal
Padang: Kayupasak, 2014
495.6 EDI p
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Inohana, Takayuki
Padang: Kayupasak, 2011
952 INO m
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Lusmanto
"Dalam banyak kalimat bahasa Belanda terdapat konstruksi aktif dan konstruksi pasif: De zusters wassen de patienten. (Stok.: 141) Perawat memandikan pasien De patinten worden door de zusters gewassen. Pasien dimandikan oleh perawat Bentuk aktif (1) mempunyai subyek gramatikal yang merupa_kan pelaku dalam kalimat itu. Bentuk pasif (2) mempunyai subyek gramatikal yang merupakan sasaran (terhadap siapa tindakan itu dikerjakan) dalam kalimat itu. Pada umumnya dapat dikatakan bahwa bentuk aktif digunakan bila pelaku berada dalam pusat perhatian dan bentuk pasif diguna_kan bila pada kalimat itu sasaran berada dalam pusat per_hatian. Menurut Damsteegt, di dalam van Dale rootordenbo ek van hedendaags Nederlands (1984: 1529), dikatakan bahwa dalam bahasa Belanda terdapat dua konstruksi pasif, yakni konstruksi pasif dengan subyek, seperti..."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1986
S15852
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
"Ranuki kotoba (RK) dinyatakan oleh para ahli bahasa Jepang sebagai fenomena kerancuan berbahasa, karena bentuk RK dan rareru dengan pengertian potensial digunakan bersamaan dalam masyarakat. Berbagai penelitian telah dilakukan untuk mengetahui sejauh mana RK dipakai dalam bahasa sehari-hari masyarakat Jepang. Penelitian mengenai RK sebagai bahasa percakapan anak muda kali ini dilakukan dengan tujuan untuk mengetahui pemakaian RK di kalangan anak muda Jepang yang sebenarnya melalui percakapan yang terdapat dalam komik-komik Jepang.Sumber data adalah 8 (delapan) buah komik Jepang dalam berbagai jenis, dengan klasifikasi komik untuk pembaca usia anak muda, yaitu usia 12-15 tahun hingga usia 30 tahunan.Hasilnya menunjukkan bahwa RK dipakai oleh anak muda Jepang pada percakapan yang bersifat informal kepada orang-orang yang hubungannya dekat atau akrab dengan si pembicara. Faktor usia lawan bicara tidak mempengaruhi pemakaian RK. Meskipun usia lawan bicara jauh lebih tua, sepanjang hubungan di antara kedua belah pihak terjalin akrab , RK tetap digunakan.Selain itu, ditemukan pula bahwa RK hanya dipakai pada kata kerja deru, miru, dan kuru. Penggabungan kata dengan kata juga turut mempengaruhi frekuensi pemakaian bentuk RK pada kata kerja deru dengan kuru yang menjadi satu kesatuan bentuk detekuru. Detekuru yang sudah menjadi satu kesatuan bentuk akan mengalami RK menjadi detekareru."
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2003
S13667
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Rohadi
Jakarta: Kesaint Blanc, 2003
495.6 ROH p II
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Halidia
"ABSTRAK
Tesis ini menggunakan sebuah novel sebagai kasus dari penggunaan kata sapaan bahasa Jepang dengan menggunakan metode kualitatif yang meliputi studi pustaka. Tujuan dari penelitian ini adalah menjelaskan bagaimana kata sapaan digunakan dalam novel tersebut . Hasil analisis menunjukkan bahwa jenis-jenis kata yang digunakan sebagai kata sapaan dalam novel ini adalah istilah kekerabatan, nama+istilah kekerabatan, nama lengkap, nama keluarga+sufiks, nama keluarga, nama kecil, profesi, dan pronomina persona. Penggunaan kata-kata tersebut merefleksikan hubungan antara penutur dan mitra tuturnya.

ABSTRACT
This research used a novel as a case of the use of terms of address and reference in Japanese language by using qualitative method which included the study of literature. The purpose of this research is to explain how terms of address and reference was used in that novel. The result of this research showed that words used as terms of address and reference in this novel are kinship terms, name + kinship terms, full name, family name + suffix, family name, first name, profession, and personal pronouns. The use of those words reflected the relationship between speaker and the addressee. "
2013
T-Pdf
UI - Tesis Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Matsuura, Kenji
Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 2005
R 495.63 MAT k
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
cover
Fakhrurizal
"Penelitian mengenai perencanaan bahasa ini bertujuan untuk menunjukkarn kebijakan-kebijakan pemerintah kolonial Jepang yang berkaitan dengan masalah kebahasaan. Selain itu, penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan pengaruh kebijakan-kebijakan pemerintah kolonial Jepang yang berkaitan dengan masalah kebahasaan terhadap perubahan dan perkembangan bahasa Indonesia. Kemudian tujuan Iainnya adalah menunjukkan hasil perubahan dan perkembangan bahasa Indonesia yang terjadi pada masa Jepang dalam penggunaannya saat ini. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif. yaitu mendeskripsikan perencanaan bahasa pada masa penjajahan Jepang. Penelitian ini melalui beberapa tahap, yaitu tahap pengumpulan data, tahap klasifikasi data, tahap analisis data yang terdiri dari pengembangan sandi bahasa, pembinaan pemakaian bahasa, pemakaian hasil pengembangan sandi bahasa, dan perencanaan bahasa pada masa penjajahan Jepang. Hasil penelitian ini menunjukkan adanya pengaruh kebijakan-kebijakan pemerintah kolonial Jepang terhadap perkembangan bahasa Indonesia. Pengaruh tersebut berupa pembakuan dan penambahan perbendaharaan kosakata yang masih digunakan pada saat ini. Selain itu, penelitian ini juga rnenemukan pola kebijakan yang digunakan oleh pemerintah kolonial Jepang dalam menjalankan perencanaan bahasa pada kurun waktu tahun 1942-1943"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2005
S10858
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Herannika Dewati
"Seperti bahasa dan bangsa lain di dunia, Jepang juga memiliki budaya dan bahasa yang unik. Bahasa Jepang memiliki honorifik yaitu ragam hormat pada sistem bahasanya, yang disebut keigo. Keigo terdiri dari tiga jenis yaitu teineigo (ragam sopan) , kenjougo (ragam merendah), dan sonkeigo (ragam meninggikan). Keberadaan ragam hormat ini mempersulit pelajar asing mempelajari Bahasa Jepang. Pemelajar bingung kapan dan kepada siapa mereka harus menggunakan atau tidak menggunakan keigo. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif yang menggunakan data percakapan yang dikumpulkan dari web-radio bernama Ito Kento to Nakajima Yoshiki ga Anata wo Muchuu ni Saseru Radio ~YumeRaji~. Dari hasil analisis data terlihat bahwa pertimbangan penggunaan ragam hormat paling banyak ditentukan berdasarkan hubungan penutur dengan mitra tutur. Pertimbangan pengalihan ragam bahasa didasari paling banyak oleh perubahan mitra tutur dengan lingkup yang berbeda dan posisi sosial penutur dalam kalimatnya.

Just like other countries with their languages, Japan also has a unique cultures and language. Japanese have honorifics in their language system, called keigo. Keigo consists of three different forms called teineigo, kenjougo, and sonkeigo. This also increase the difficulty for non-native learners to learn Japanese. Many learners are confused as to when and to whom should they use or not use keigo to. The data used in this research is collected from a web-radio called Ito Kento to Nakajima Yoshiki ga Anata wo Muchuu ni Saseru Radio ~YumeRaji~. Usually, keigo were used to speak with outsiders and people with higher social status. In this manner, the main purpose whether to use keigo or not is to state the distance between speaker and listener. Keigo also often be used when receiving something, to show their gratitude to the giver. From the data collected, it shows that the speech style shifts are mostly determined by the scope of listener. The speech style shifts are usually caused by the change of listener with a different scope and the speaker’s social position in that sentence."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2022
TA-pdf
UI - Tugas Akhir  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>