Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 13160 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Reavey, George
London: Lindsay Drummond, 1946
891.7 REA s
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Reavey, George
London: Lindsay Drummond, 1946
891.7 REA s
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
cover
Alexandrova, Vera
"Buku yang berjudul A history of Soviet literature ini ditulis oleh Vera Alexandrova, dan diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh Mirra Ginsburg. Buku ini membahas tentang sejarah kesusastraan Rusia pada masa Uni Soviet. Selain itu buku ini juga membahas tentang sastrawan-sastrawan Rusia yang terkenal pada masanya, diantaranya Boris Pasternak, Vladimir Mayakovskij, dan Isaac Babel."
New York: Doubleday, 1963
891.709 ALE h
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Moore, Harry T.
"Buku yang berjudul Twentieth-century Russian literature ini ditulis oleh Harry T. Moore dan Albert Parry. Buku ini membahas tentang sejarah kesusastraan Rusia dari masa Uni Soviet. Selain itu, buku ini juga membahas tentang karya sastra dari sastrawan-sastrawan terkenal pada saat itu."
London: Heinemann, 1976
891.7 MOO t
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Harkins, William E.
New Jersey: Littlefield, Adams, 1959
R 891.7 HAR d (1)
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
cover
"Buku ini merupakan kumpulan tulisan (artikel) dari berbagai penulis mengenai kesusastraan Rusia. "
London : Macmillan, 1990
891.709 IDE
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
"Buku ini berisi mengenai karya sastra Rusia yang ditulis oleh pengarang Rusia yang memiliki unsur atau citraan tentang Nusantara."
Leiden: KITLV, 1999
891.709 BRA i (2)
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Gor`kiy, Aleksey Maksimovich
"Buku ini merupakan kumpulan artikel yang ditulis oleh Maksim Gorky mengenai kesustraan Rusia yang kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris"
Moscow: Foreign Languages Publishing House, [date of publication not identified]
891.709 GOR o t
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Esti Nibraska Haqeem
"Penggunaan dan pembahasan kata depan про /pro/ dalam artikel The Russian Preposition Про oleh Wim Honselaar dinyatakan kurang populer, hal ini didukung oleh literatur-literatur yang kurang membahas lebih lanjut mengenai kata depan про /pro/. Oleh karena itu, artikel ini meneliti makna kata depan про /pro/ dalam kalimat dengan berlandaskan teori Model Komunikasi Roman Jakobson yang mengintegrasikan konteks sebagai bagian yang tidak terpisahkan dari bahasa.Metode penelitian kualitatif dan teknik penelitian studi pustaka digunakan untuk menganalisis pemerian ragam makna kata depan про /pro/ yang dipakai dalam novel Зона Затопления /Zona Zatoplenija/ “Zona Genangan” karya Roman Senchin. Hasil analisis menunjukkan bahwa dengan mengintegrasikan konteks sebagai bagian yang tidak terpisahkan dari bahasa, fungsi dan ragam makna kata depan про /pro/ tersebut dapat dengan jelas terungkap dan terperinci. Namun, dengan meminjam istilah pengelompokkan 8 bentuk makna kata depan про /pro/ dari penelitian Honselaar, hanya 1 bentuk yang tidak ditemukan dalam novel.

The popularity of the use and discussion of the preposition про /pro/ in Wim Honselaar’s article The Russian Preposition Про the existing literatures, this is supported by the literatures that do not discuss more about the preposition про / pro/. Therefore, this article examines the meaning of the preposition про /pro/ based on Roman Jakobson’s Model of Communication by integrating context as a inseparable part of language. The use of qualitative research methods and literature review helps to analyze the variety of different meanings of the preposition про /pro/ based on literature of Зона Затопления /Zona Zatoplenija/ “Flood Zone” of Roman Senchin. The results of the article concluded that by integrating context as a inseparable part of language, the variety of different meanings of the preposition про /pro/ more revealed and detailed. By using the 8 meanings of preposition про /pro/ from previous research, only 1 meaning that is not found in the literature
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2021
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Yodya Yola Pratiwi
"Buku ini merupakan terjemahan dari novel karya Fyodor Abramov. Novel ini diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh David Floyd."
New York: Frederick A. Praeger, 1963
891.74 ABR ot
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>