Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 464 dokumen yang sesuai dengan query
cover
"Naskah ini terdiri dari dua teks yaitu serat Dewi Patmah (atau Dewi Pertimah, Dewi Pratimah) dan serat santri Marjuki.
Teks Dewi Patimah berisi ajaran atau nasehat orang tua kepada anak wanitanya tentang bagaimana bertingkah laku yang baik dalam berumah tangga seperti bagaimana cara memperlakukan suami, bagaimana bersikap sebagai seorang wanita yang baik, bagaimana melaksanakan kewajiban-kewajiban agama. Semua ajara tersebut dimulai dengan ucapan basmallah dan anjuran untuk mencontoh perilaku putri Nabi, Fatimah. Tentang teks Patimah, bandingkan juga versi Aceh (Snouck Hurgronje, The Achehnese, Leiden, E.J. Brill, 1960, h.175), Bugis, Melayu, dan lain-lainnya.
Serat santri Marjuki mengisahkan seorang anak laki-laki ernama Ahmad Marjuki, yang ingin menuntut ilmu agama di sebuah pesantren. Ahmad Marjuki memohon ijin pada ibunya, janda Lambang Sari. Si ibu mengijinkan untuk pergi ke pesantren Tawang Sari yang gurunya keturunan wali bernama Kyai Amat Ngali. Setelah berhasil menunaikan pelajarannya Ahmad Marjuki dinikahkan dengan putri Kyai Amat Ngali bernama Dewi Srigati lalu mereka bersama-sama pergi ke Mekah. Kembali dari Mekah, Ahmad Marjuki diangkat menjadi pemimpin pesantren Tawang Sari menggantikan Amat Ngali.
Kedua teks di atas adalah teks salinan/disusun berkaitan dengan sebuah pertunjukkan kentrung yang dilakukan oleh Irasentana tahun 1924 di Yogyakarta. Menurut keterangan Pigeaud pada h.i, naskah ini disalin oleh petugas Panti Boedaja pada tahun 1931, rangkap empat. Tidak ditemukan keterangan tentang naskah babon."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
CI.20-A 22.03
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah berupa salinan dari buku cetak yang disalin sekitar tahun 1930. Naskah berisi cerita tentang Fatimah, putri Nabi Muhammad. Naskah ini merupakan turunan dari teks sair Patimah beraksara pegon yang diterbitkan oleh Al-Fakir al-Chakir al-Chaji Abdu?l-Gani sekitar tahun 1920an di Bangil, Pasuruhan. Namun yang diturunkan hanya sampai dengan h.13 saja, h.14-22 tidak diturunkan. Ringkasan cerita sair Patimah dikutip dari pratelan II: 316 lengkap sebagai berikut: anyariyosaken kramanipun Dewi Patimah dhaup kaliyan Sayidina Ali. Sadherengipun dhaup, nabi ketamuan raja kapir ambekta raja-brana anglamar Dewi Patimah, Bagendha Ali malangi sarta lajeng perang rame, tiyang kapir kasoran wangsul boten angsal damel. Dene sabibaring perang para sakabat kadhawuhan nenuwun dhateng Gusti, sinten ingkang badhe momong Dewi Patimah; wusana Bagedha Ali ingkang tampi nugraha dhaup kaliyan Dewi Patimah, ingkang maleni Allah kaseksen ing para malaekat sarta lajeng tumurun ambekta peni-peni ing suwargan minangka sasrahan, nanging sang retna boten karsa tampi, namung nyuwun sageda dados ratuning estri donya akerat, Allah ugi marengaken. Pada h.1 terdapat keterangan bahwa teks Sair Patimah diturunkan dari sebuah kitab milik Kyai Nur Khamid di Majasari, Kampung Kauman. Penurunan teks dilakukan pada hari Jum?at, setelah mengaji. Pada h.9 disebutkan bahwa, teks selesai dari kitab hadis ?carita para sahabat? pada malam Kamis. Lihat deskripsi naskah FSUI/PR.130 untuk keteranagn lebih lanjut tentang seri 9 buku sair dari penerbit Al-Fakir al-Chakir al-Chaji Abdu?l-Gani. Naskah diterima oleh Dr. Th. Pigeaud dari R. Mandrasastra pada tanggal 1 Pebruari 1930."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
PR.137-B 9.08
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini merupakan alih aksara dari naskah FSUI/CI.98, milik Kiliaan Charpentier yang dibeli Pigeaud pada bulan Desember 1927. Pada koleksi FSUI terdapat tiga eksemplar naskah ini (A 30.03a-c), yaitu ketikan asli (a) dan dua tembusan karbon. Lihat deskripsi naskah CI.98 untuk keterangan selanjutnya."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
CI.17-A 30.03a
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini memuat teks berbahasa Madura, ialah Serat Patimah, atau Cariyosipun Baginda Ali-Patimah, yang merupakan bagian pertama dari keseluruhan ceritera riwayat Nabi Muhammad. Lanjutan teks ini adalah Serat Samud. Dalam kisah ini, antara lain diceritakan tentang awal mula pertemuan antara Baginda Ali dengan Dewi Patimah, sampai dengan perkawinannya hingga mendapatkan keturunan anak yang sifatnya seperti ayahnya: sangat saleh dan taat melaksanakan perintah agama. Setelah diperbandingkan dengan informasi dalam Poerbatjaraka dkk 1950: 63-68, ternyata versi teks pada naskah ini berbeda dengan teks-teks lain yang telah diuraikan. Daftar pupuhnya sebagai berikut: 1) asmaradana; 2) durma; 3) dhandanggula; 4) mijil; 5) sinom; 6) dhandanggula; 7) durma; 8) mijil; 9) sinom; 10) pangkur; 11) maskumambang; 12) kinanthi; 13) sinom; 14) dhandanggula. Naskah ini diperoleh dari (atau disalin dari babon milik?) Kiliaan Charpentier pada tahun 1927 oleh Pigeaud. Alih aksara kemudian dibuat oleh staf Pigeaud pada tahun 1932. Lihat FSUI/CI.17 untuk transliterasi tersebut."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
CI.98-B 3.09
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah yang semula milik Saleh bin Melani dari Kampung Gandhean (hlm.i) ini diterima FSUI pada tanggal 18 Oktober 1973. Secara garis besar berisi kisah perjuangan Nabi Muhammad dalam menyebarkan Islam."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
CI.99-NR 535
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah berupa salinan dari buku cetak yang disalin sekitar tahun 1930. Naskah berisi teks yang menguraikan begaimana menjadi santri yang baik. Seorang santri harus sabar, telaten, tidak malas, prihatin, dan berbakti kepada guru. Secara panjang lebar diuraikan bagaimana santri harus menerima sikap guru yang telah memberinya ilmu, yaitu antara lain: menghadapi seorang guru yang galak, seorang santri harus merasa bersyukur dan tafakur. Santri harus giat mencari ilmu. Selanjutnya diuraikan bagaimana amal dan ilmu berperan di akhir jaman. Pada h.6 terdapat keterangan yang menjelaskan bahwa pengarang teks ini adalah Haji Zakaria putra Haji Gazali di Kampung Pabean, Surabaya. Ia seorang ?haji miskin? yang mempunyai toko dipinggir sungai. Teks selesai dikerjakan pada hari Sabtu pada tanggal 25 Rejeb, tanpa angka tahun. Pada h.i terdapat keterangan nama penerbit Al-Fakir al-Chakir al-Chaji Abdu?l-Gani di kampung Ledok, Bangil, dengan keterangan waktu 7 Rejeb 1347 ( 20 Desember 1928). Lihat deskripsi naskah FSUI/PR.130 untuk keterangan lebih lanjut tentang seri 9 buku sair dari penerbit yang sama. Naskah diterima oleh Dr. Th. Pigeaud dari R Mandrasastra pada tanggal 20 Pebruari 1930."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
PR.138-B 9.06
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Siti Patimah Yunus
Depok: Universitas Indonesia, 2000
342.06 SIT
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
M.D. Idris
Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1979
899.221 3 IDR d
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
A. Mustirin
Mataram: Proyek Rehabilitasi dan Perluasan Museum NTB. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1979
899.21 MUS d
Koleksi Publik  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini merupakan tembusan karbon dari FSUI/CI.103 yang pengerjaannya dilaksanakan di Surakarta pada tanggal 18 Januari 1930 (h.i). Keterangan bibliografis lebih lanjut dapat dilihat pada FSUI/CI.103. Naskah tidak dimikrofilm."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
CI.102-HA 26
Naskah  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>