Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 7844 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Kasack, Hermann
"Die Stadt hinter dem Strom (The city beyond the river) is a German language existentialist novel by Hermann Kasack, published in 1947 in Berlin. The novel is about the protagonist is the orientalist Dr. Robert Lindhoff, introduced to the reader just as Robert. He travels by railroad on a mission which is unclear to him to a foreign city, which appears as strange and incomprehensible. He meets people whom he believes to be dead, such as his father and his beloved Anna. Robert receives the order from an invisible authority of the city to write a "Chronik" (chronicle) of the city. Robert is called the Chronicler, and he explores the city, partly on his own, partly guided. The city is a megalopolis under a cloudless sky, full of catacombs, without music. Its people appear more and more strange and incomprehensible to him. The people resemble shadows and perform senseless, repetitive and destructive tasks. Two factories employ many of them, one producing building blocks from dust, one destroying building blocks to dust. Robert feels unable to write the chronicle. The authority who ordered it thanks him anyway for his work full of insight. Back in his home country, Robert travels restlessly, lecturing on the sense of life. In the end he travels to the city, as in the beginning. (http://en.wikipedia.org/wiki/Die_Stadt_hinter_dem_Strom)"
München: Droemer Knaur Verlag, 1967
JER 833.9 KAS s
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Bousset, Hugo
Antwerpen-Baarn: Houtekiet, 1990
BLD 839.36 BOU gr
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Kazin, Alfred, 1915-
New York : Harcourt Brace Jovanovich, 1970
810.9 KAZ n
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
"pada masa terbitnya buku ini, muncul buku yang bergenre modernisme. buku ini membahas mengenai hal itu dengan karya dari penulis yang melabeli karyanya dengan modernisme"
Amsterdam: VU, 1991
BLD 839.32 MOD m
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Lennartz, Franz
Stuttgart: Alfred Kroner Verlag, 1978
R JER 928.3 LEN d
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
cover
Knuvelder, Gerard
's-Hertogenbosch: L. C. G. Malmberg, 1964
BLD 839.36 KNU k
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Frankfurt : Hirschgraben Verlag, 1972
407 HAN
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Goedegebuure, Jaap
Utrecht: HES Uitgevers, 1992
BLD 839.3609 GOE n
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Murray, Les A.
London: Angus & Robertson, 1984
828.308 MUR p
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Nadya Alifa Rosyidah Resalia
"ABSTRAK
Penelitian ini membahas tentang kalimat imperatif bahasa Korea dan kalimat imperatif bahasa Indonesia dalam novel Singeulbil dan novel terjemahan bahasa Indonesianya. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui karakteristik, persamaan dan perbedaan kalimat imperatif dalam bahasa Korea dan bahasa Indonesia ditinjau dari segi sintaksis dan pragmatiknya. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif studi pustaka dan analisis kontrastif. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat beberapa persamaan dan perbedaan kalimat imperatif dalam bahasa Korea dan bahasa Indonesia dilihat dari segi sintaksis dan pragmatiknya. Persamaan dari segi sintaksisnya adalah dalam kedua bahasa, kalimat imperatif memiliki penanda verba dalam bentuk kata, pelaku tindakan yang tidak selalu terungkap, dapat diakhiri dengan tanda titik atau tanda seru, dan tidak dapat berbentuk kala lampau atau kala akan datang. Persamaan dari segi pragmatiknya adalah dapat menghasilkan makna perintah, permintaan, ajakan, dan larangan, serta memiliki bentuk sopan sesuai dengan mitra tuturnya. Perbedaan dari segi sintaksisnya adalah dalam kalimat imperatif bahasa Indonesia terdapat afiksasi, penggunaan partikel lsquo;-lah rsquo;, dan kata penanda, sedangkan dalam bahasa Korea penanda kalimat imperatif fokus pada eomi yang digunakan. Perbedaan lainnya adalah dalam kalimat imperatif Bahasa Indonesia dapat bentuk pasif dan kata penanda makna dapat berdiri sendiri. Sementara hal-hal tersebut tidak ditemukan dalam kalimat imperatif bahasa Korea. Dalam penyampaiannya, penanda kalimat imperatif eomi harus digunakan secara tepat, sedangkan penanda kalimat imperatif dalam bahasa Indonesia digunakan tidak terikat pada usia atau status sosial mitra tutur.

ABSTRACT
This research describes Korean and Indonesian imperative sentences in a novel entitled Singeulbil and its Indonesian translated version. This research aims to explain the characteristics, similarities and differences of Korean and Indonesian imperative sentence from syntax and pragmatic rsquo s view. This research used a qualitative method of literature study and contrastive analysis. The results of this study show that there are some similarities and differences between Korean and Indonesian imperative sentences refer to it rsquo s syntax and pragmatic. The syntactic similarities are the imperative sentence in both languages has verb marker in a form of words, the subject is not always revealed, it can be completed with a period or exclamation mark, and it can rsquo t be used in past tense or future tense form. The pragmatic similarities in both languages are the imperative sentence possible to significance command, demand, invitation, and prohibition, also it has formal form depends on the listener. The syntactic differences are imperative marker in Indonesian has exertion of ldquo lah rdquo particle and a marker in a form of words, meanwhile Korean imperative form focus on the use of eomi. The other differences can be found in the Indonesian imperative are the affixation of verbs, the passive form, and the word signifier of meaning can stand on its own. It can rsquo t be found in Korean imperative. The usage of Korean imperative eomi has certain rules on age and social status of the listener, but Indonesian imperative is more flexible. "
2018
S-Pdf
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>