Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 4836 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Palupi, Lir Mega
"ABSTRAK
Skripsi ini merupakan sebuah penelitian filologi atas naskah Suluk Makmur Idayat yang tersimpan di perpustakaan Universitas Indonesia. Penelitian ini bertujuan untuk menyajikan suntingan teks berupa alih aksara beserta kritik teks naskah Suluk Makmur Idayat. Dalam penelitian ini dilakukan alih aksara dari aksara Jawa ke aksara Latin. Alih aksara dilakukan dengan edisi standar dan kritik teks dilakukan menggunakan metode intuituf. Hasil penelitian ini diharapkan dapat bermanfaat bagi masyarakat umum untuk menambah wawasan mengenai agama Islam,serta bermanfaat bagi peneliti di bidang ilmu pengetahuanlain sebagai data penelitian.

ABSTRACT
This thesis is a study of philology on the Suluk Makmur Idayat manuscript which is a collection of the University of Indonesia library. This study aims to present a text edits such as transliteration along with criticism of the manuscript text Suluk Makmur Idayat. This study is to do transliteration of Javanese script into Latin script. Transliteration is done with the standard edition,and the textual criticism is done with methods intuitif. The results of this study are expected to be useful for the general public to increase knowledge about the religion of Islam, as well as beneficial for researchers in the other of science as research data. "
2017
S-Pdf
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Palupi, Lir Mega
"ABSTRAK
Skripsi ini merupakan sebuah penelitian filologi atas naskah Suluk Makmur Idayat
yang tersimpan di perpustakaan Universitas Indonesia. Penelitian ini bertujuan
untuk menyajikan suntingan teks berupa alih aksara beserta kritik teks naskah
Suluk Makmur Idayat. Dalam penelitian ini dilakukan alih aksara dari aksara Jawa
ke aksara Latin. Alih aksara dilakukan dengan edisi standar dan kritik teks
dilakukan menggunakan metode intuituf. Hasil penelitian ini diharapkan dapat
bermanfaat bagi masyarakat umum untuk menambah wawasan mengenai agama
Islam,serta bermanfaat bagi peneliti di bidang ilmu pengetahuanlain sebagai data
penelitian.

ABSTRACT
This thesis is a study of philology on the Suluk Makmur Idayatmanuscript which
is a collection of the University of Indonesia library. This study aims to present a
text edits such as transliteration along with criticism of the manuscript text Suluk
Makmur Idayat. This study is to do transliteration of Javanese script into Latin
script. Transliteration is done with the standard edition,and the textual criticism is
done with methods intuitif. The results of this study are expected to be useful for
the general public to increase knowledge about the religion of Islam, as well as
beneficial for researchers in the other of science as research data."
2017
S66894
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini disalin dari kitab makmur hidayat, petikan dari hadits, berisi teks yang menceritakan berbagai ajaran mistik Islam seperti ajaran mengenai panca indra dan fungsinya dalam tinjauan mistik Islam, ajaran tentang tingkah laku yang baik, ajaran mengenai nafsunya manusia, dan sebagainya. Pada h.5 terdapat keterangan tentang saat penulisan naskah babon, yaitu ditulis pada hari Senin, tanggal 29 Rejeb, 1757 Jimawal, dengan sengkala reksi tata swaraning rat (25 Januari 1830). Keberadaan naskah induk ini tidak diketahui secara pasti. Pigeaud menerima naskah ini langsung dari penyalinnya, yaitu Raden Mas Atmasutirta pada tanggal 7 Februari 1931, sebagaimana diketahui dari surat yang ditujukan kepadanya, dikirim oleh penyalinnya tersebut. Ringkasannya dibuat oleh Mandrasastra pada bulan Oktober 1932 (terlampir, ikut dimikrofilmkan). Daftar pupuh sebagai berikut: (1) dhandhanggula; (2) kinanthi; (3) pucung; (4) asmarandana; (5) pangkur; (6) sinom; (7) pucung; (8) mijil; (9) gambuh; (10) dhandhanggula (11) sinom."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
PW.111-NR 158
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Dewi Candra Anggraini
"ABSTRAK
Skripsi ini merupakan penelitian terhadap naskah koleksi Perpustakaan Nasional Republik Indonesia yang berjudul Suluk Waleh dengan nomor koleksi Br 35. Penelitian pada naskah tersebut bertujuan untuk menghasilkan suntingan teks supaya dapat dipahami oleh masyarakat pada masa kini. Metode penelitian yang dilakukan pada naskah ini adalah metode perbandingan dengan suntingan teks edisi standar. Teks Suluk Waleh berisi ilmu hakekat dan berbagai ilmu yang diajarkan oleh guru kepada murid. Ilmu hakekat yang dimaksud adalah kebenaran dan kepercayaan sejati mengenal Tuhan . Hasil penelitian ini adalah suntingan teks Suluk Waleh serta menyajikan ringkasan cerita dari teks Suluk Waleh.

ABSTRACT
This thesis is a study of the manuscript collection of the National Library of the Republic of Indonesia title Suluk Waleh with the collection number Br 35. Research on the manuscript aims to produce text edits in order to be understood by the community at the present time. The method of research conducted on this text is a comparison method with standard edition text edits. The Waleh Suluk text contains the essence and variety of knowledge taught by the teacher to the disciple. The science of the essence is the truth and the true belief know God . The result of this research is edited Waleh Suluk text and presents a summary story from Suluk Waleh text."
2017
S70073
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Alfiyatun Rokhmah
"ABSTRAK
Skripsi ini menyajikan suntingan teks Suluk Purwaduksina PW. 117 koleksi FSUI
yang sekarang tersimpan di ruang koleksi naskah Perpustakaan Pusat Universitas
Indonesia. Naskah ini bercerita tentang pengenalan ajaran agama Islam yang
dituangkan dalam tanya jawab antara Rara Sujinah dengan Purwaduksina. Naskah
ini termasuk dalam jenis naskah piwulang. Naskah berbentuk macapat yang
ditulis dengan bahasa Jawa dan aksara Jawa Baru. Metode penelitian yang
digunakan adalah metode filologi berdasarkan satu naskah dengan suntingan teks
edisi kritis

ABSTRACT
This thesis presents text editing of Suluk Purwaduksina collection of FSUI which
registered in University of Indonesia?s Central Library, and collection number is
PW. 117. The manuscript tells about introduction of Islamic lesson described in
dialogue between Rara Sujinah with Purwaduksina. Suluk Purwaduksina is
piwulang text which is included as macapat?s form and written in Javanese
language. Method used in this research is philological studies based on one
manuscript and completed by critical edition"
2015
S-Pdf
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Alfiyatun Rokhmah
" ABSTRAK
Skripsi ini menyajikan suntingan teks Suluk Purwaduksina PW. 117 koleksi FSUI yang sekarang tersimpan di ruang koleksi naskah Perpustakaan Pusat Universitas Indonesia. Naskah ini bercerita tentang pengenalan ajaran agama Islam yang dituangkan dalam tanya jawab antara Rara Sujinah dengan Purwaduksina. Naskah ini termasuk dalam jenis naskah piwulang. Naskah berbentuk macapat yang ditulis dengan bahasa Jawa dan aksara Jawa Baru. Metode penelitian yang digunakan adalah metode filologi berdasarkan satu naskah dengan suntingan teks edisi kritis.

ABSTRAK
This thesis presents text editing of Suluk Purwaduksina collection of FSUI which registered in University of Indonesia's Central Library, and collection number is PW. 117. The manuscript tells about introduction of Islamic lesson described in dialogue between Rara Sujinah with Purwaduksina. Suluk Purwaduksina is piwulang text which is included as macapat?s form and written in Javanese language. Method used in this research is philological studies based on one manuscript and completed by critical edition."
2016
S62731
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah terdiri dari beberapa teks, terbagi dalam tiga seksi: 1. Tabel informasi kalendris tentang tahun-tahun Jawa, genap satu windhu (Alip s/d Jimakir), untuk huruf Arbangiah, menjelaskan jumlah hari dalam setiap bulannya, serta hari dan pasaran jatuhnya tanggal satu masing-masing bulan dalam sewindhu; 2. Kumpulan teks mistik Islam kejawen, termasuk Suluk Laras Madya menguraikan tentang ajaran agama Islam, yaitu shalat; Runding Tokid menguraikan hakekat huruf alif; Suluk Prawan Nenun menerangkan tentang aneka macam perlengkapan menenun; Suluk Prawan mbatik menerangkan tentang hakekat ilmu membatik; Suluk Sujinah menernagkan maksud dari shalat; Suluk Bayan Mani menerangkan nama-nama sejak air mani hingga menjadi manusia; Suluk Johar Mungkin menerangkan terjadinya dunia; Kitan Mani Arki menerangkan cerita keberadaan Allah dan RasulNya; Suluk Waringin Sungsang menerangan tentang kehidupan manusia; 3. Undang-undang tahun 1891 tentang tanah yang terkena pajak oleh pemerintah kolonial Belanda. Naskah ini dibeli Pigeaud pada tanggal 20 Desember 1930 dari Karta di Baturana, Surakarta. Ringkasan isi dibuat oleh Mandrasastra pada bulan Agustus 1931."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
PW.137-NR 148
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Agustina
"Karya sastra berupa naskah atau manuskrip, sebagai peninggalan budaya lama Indonesia merupakan dokumen bangsa warisan budaya yang sangat diperlukan sebagai sumber penelitian dalam rangka penggalian, pelestarian, dan pengembangan kebudayaan Indonesia. menurut Haryati Subadio dalam Lembar Sastra, hal. 1 bahwa dari peninggalan tertulis beberapa naskah itu dapat diperoleh gambaran yang jelas mengenai nilai-nilai tata hidup dan budaya dalam masyarakat bangsa yang bersangkutan. Naskah Jawa sebagai salah satu peninggalan tertulis yang banyak tersimpan diberbagai perpustakaan, baik di dalam maupun di luar negri, memiliki jumlah yang paling besar dibandingkan dengan naskah dari daerah lain. naskah-naskah tersebut kini telah mendapat penanganan khusus, baik dalam bentuk perawatan maupun pengungkapan isi yang dilakukan para ahli dalam dan luar negri. ada beberapa ahli yang telah berhasil menyusun catalog dan menggolong-golongkan jenis naskah jawa berdasarkan sudut pandang yang berlainan. salah satu diantaranya adalah pigeaud, yang menelompokkan menjadi : 1. religi dan Etika, didalamnya termasuk naskah-naskah yang mengambil unsure-unsur hindhuisme, Budhisme, Islam, Kristen, ramalan, magi, dan sastra wulang, 2. Sejarah dean Mitologi, 3. Belle-Letters, dan 4. Hukum, Foklor, Kesenian, dan Kemanusiaan (1967 : 2) Berdasarkan pembagian tersebut di atas, penulis mencoba mengungkapkan naskah jawa yang tergolong dalam kelompok pertama, berupa karya sastra wulang jenis suluk 1. Karya sastra ini dihasilkan setelah agama islam dating dan berkembang di pulau jawa. Kesusastraan suluk menurut Simuh, adalah jenis kesusastraan jawa yang mengumgkapkan perpaduan (Sinkretisme) antara ajaran mistik 2 islam dengan tradisi kejawen warisan jawa-hindhu. 3. Menurut Pigeaud kesusastraan suluk diperkirakan timbul pada abad ke-16. Mengenai pemunculannya, pesisiran yang tumbuh di sekitar lingkungan pesantren, yang terutama banyak menghasilkan sastra ini adalah kesultanan Cirebon. Dalam perkembangan selanjutnya kemudian di serap, digubah, dan dikembangkan menjadi sastra yang amat halus di pusat-pusat kesultanan cirebon. Disamping itu harun dalam konsepsi tenteng manusia dalam kebatinan jawa juga menjelaskan bahwa islam yang datang tersebut adalah agama islam yang terpengaruh tasawuf 5 Persia dan mistik India yang terbukti dengan ditemukannya dokumen-dokumen di Aceh yang berasal dari abad ke-16 (Hadiwijono, 1983 : 55). A. H. John (Dalam Koentjaraningrat)."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1994
S11686
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Faqih Hamdani
"Penelitian dilakukan pada naskah Serat Darmasarana yang merupakan cerita wayang. Penelitian filologi dilakukan untuk menerbitkan edisi teks Serat Darmasarana. Alih aksara dikerjakan dengan menggunakan edisi standar. Edisi standar menuntut perbaikan bacaan, metrum, dan ejaan. Perbaikan dilakukan dengan landasan ejaan Bahasa Jawa yang disempurnakan. Ditemukan empat variasi naskah dan hanya satu yang disunting. Naskah dianggap tunggal sehingga penelitian dilakukan menggunakan metode intuisi. Naskah ini menceritakan kisah Yudayana dalam mencari ilmu jaya kawijayan.

The study is done on the manuscript Serat Darmasarana that tells about wayang story. Philology study conducted to publish the text edition of Serat Darmasarana. Translation is done by using the standard edition. The standard edition was demanded the corrected text, metrum, and spelling. The correction was done using the standard Javanese spelling. There are four variation of the manuscript but only one that were edited. The manuscript is considered as a single script and conducted using the method of intuition. This manuscript tells about story of Yudayana in search of jaya Kawijayan."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2014
S57668
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Eko Rahmanto
"Penelitian filologi mengenai Serat Doraweca menghasilkan suntingan teks. Doraweca adalah nama lakon dalam pewayangan ringgitpurwa. Teks Doraweca merupakan teks wayang yang dikategorikan sebagai sastra wayang, terdapat tiga naskah yang mengandung teks sastra wayang. Tiga naskah ini dikategorikan menjadi dua versi. Perbedaan antar kedua versi tersebut yaitu pada pupuh pertama, Pupuh pertama pada versi naskah ?A? yaitu dhandhanggula, sedangkan pupuh pertama pada versi ?B? yaitu sinom.
Metode penyuntingan teks menggunakan metode landasan, sedangkan alih aksara dikerjakan dengan menggunakan edisi suntinganstandar.Naskah SeratDoraweca ini taat akan asas persajakan macapat terlihat dari sedikitnya perbaikan pada naskah yang disunting. Pada skripsi ini terdapat ringkasan adegan dalam naskah.

In these philological research about Serat Doraweca, researcher makes an edited text from its content. Doraweca is the name of character in Javanese traditional puppetry, Ringgit Purwa. Doraweca itself classified as a puppetry literature. In its body text, there are three scripts classified as a puppetry literatures. There are two version of this scripts. The differences of both version can be identified from its first Pupuh. In ?A? version of this scripts, the first pupuh is dhandhanggula. Whereas the first pupuh in ?B? version is sinom.
A comparative based method are used to editing text, while a standard editing method are used to letter-translate process.Serat Doraweca script obey the principle of macapat?s rhyme, proved by its minimum correction that researcher done for its edited text. In this thesis, researcher makes a synopsis for every scene in the script.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2016
S62598
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>