Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 11977 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Beverly Gloria Virginia
"Menurut teori Erikson tentang perkembangan psikososial, manusia hidup melalui tahapan saat mereka tumbuh dan berkembang. Masa kanak-kanak adalah tahap penting dalam perkembangan manusia. Melalui interaksi sosial, anak mulai mengembangkan rasa bangga atas prestasi dan kemampuan mereka dalam tuntutan sosial dan akademis yang baru. Dalam tahap ini, mereka menghadapi kesulitan yang mempengaruhi perkembangan mereka sebagai konsekuensinya. Artikel ini membahas tentang Anna, tokoh dalam buku When Hitler Stole the Pink Rabbit yang ditulis oleh Judith Kerr. Penulis tertarik untuk meneliti perkembangan identitasnya saat dia mengalami apa yang disebut banyak orang sebagai masa kecil yang sulit. Anna terpaksa meninggalkan tanah airnya, pindah dari satu negara ke negara lain untuk mencari perlindungan. Penulis menggunakan metode penelitian kualitatif dengan teknik deskriptif. Teori-teori yang diterapkan dalam artikel ini adalah Tahapan Perkembangan Psikososial oleh Erick H.Erikson untuk menganalisis perkembangan Anna saat kecil dan bagaimana ia mendefinisikan identitasnya sebagai pengungsi dan juga teori ruang sebagai identitas oleh Marcel Hunziker, Matthias Buchecker, dan Terry Hartig untuk mengidentifikasi pengaruh ruang pada perkembangan identitas Anna. Hasilnya menunjukkan bagaimana ruang mempengaruhi perkembangan identitas Anna pada masa kecilnya.

According to Erikson’s theory on psychosocial development, man lives through stages as they develop and grow. Childhood is a crucial stage in human development. Through social interactions, children begin to develop a sense of pride in their accomplishments and abilities with new social and academic demands. In this stage, they encounter difficulty under circumstances that affects their development as a consequence. This article discusses Anna, a figure in the book When Hitler Stole the Pink Rabbit, written by Judith Kerr. I am interested in researching her identity development as she experienced what many refer to as a difficult childhood. Anna was forced to leave her homeland, moving from one country to another seeking refuge. I use the qualitative research method with descriptive techniques. The theories applied in this article are Stages of Psychosocial Development by Erick H. Erikson to analyze Anna’s development as a child and how she defines her identity as a refugee and also space as identity theory by Marcel Hunziker, Matthias Buchecker, and Terry Hartig to identify the effect of space on Anna’s identity development. The result shows how space affects Anna’s identity development through her childhood."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2021
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Lei, Ma Ke
Taiwan: Yun Chen Wenhua Ye Dan Fen,, 1995.
SIN 895.1 LEI s
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Putri Ica Widia Sari
"Penelitian ini berjudul `Kesepadanan Penerjemahan Kosakata Bermuatan Budaya dalam Novel Pulang karya Leila S. Chudori dan Terjemahannya Heimkehr nach Jakarta oleh Sabine Müller`. Di sini diteliti kesepadanan terjemahan kosakata bermuatan budaya dalam bahasa Indonesia ke dalam bahasa Jerman. Metode yang digunakan dalam melakukan penelitian ini adalah metode kualitatif melalui studi pustaka. Kosakata bermuatan budaya tersebut dianalisis berdasarkan metode penerjemahan (Smith), teori pergeseran makna dalam terjemahan (Simatupang), dan kesepadanan dinamis (Nida dan Taber). Ditemukan sembilan kosakata bermuatan budaya dalam novel tersebut yang kemudian dikategorikan menjadi tiga bagian yaitu: bahan makanan, tempat, dan benda. Dari penelitian tersebut ditemukan empat kosakata yang memiliki makna yang sepadan antara Tsu dan Tsa. Sedangkan satu kosakata tidak sepadan, dua kosakata kurang sepadan dan dua kosakatalainnya tidak bisa dikatakan sepadan atau tidak, karena memiliki makna yang berbeda yang disebabkan perbedaan latar belakang budaya.

The title of this research is The equivalence of Cultural Vocabulary Translation in the novel Pulang by Leila S. Chudori and the Heimkehr nach Jakarta (Sabine Müller). In this research, the author examined the equivalence of cultural vocabulary translations in Indonesian into German. The method used for this research is qualitative method through library research. The cultural vocabulary is analyzed based on the translation method (Smith), the theory of meaning in translation (Simatupang), and dynamic equivalence (Nida and Taber). It found nine cultural vocabulary in the novel that grouped into three categories, namely food (ingredients), places, and objects. From this research four vocabularies were found to have equivalent meanings between source texttarget language. Whereas the one vocabularies are not commensurate, two vocabularies are less equivalent and the two other vocabularies cannot be said to be equivalent or not, because they have different meanings based on differences in cultural backgrounds. "
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2020
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Muhammad Rifqi Umar
"Penulisan tugas akhir ini bertujuan untuk membahas teknik penerjemahan yang digunakan dan pergeseran yang terjadi dalam penerjemahan kata ronggeng dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Jerman. Korpus penelitian ini adalah novel berjudul Lintang Kemukus Dini Hari karya Ahmad Tohari dan terjemahan berbahasa Jermannya yang berjudul Komet in der Dämmerung. Teori yang digunakan adalah teknik penerjemahan oleh Molina dan Albir dan pergeseran dalam penerjemahan oleh Maurits. D. S. Simatupang. Hasil penelitian menunjukkan ada pergeseran yang terjadi dalam penerjemahan kata ronggeng, yaitu pergeseran kategori kata, pergeseran pada tataran sintaksis dan semantik. Selain itu, ada tiga alasan mengapa pergeseran terjadi, yaitu: perbedaan pembentukan kata benda bahasa Indonesia dan bahasa Jerman, penggunaan teknik partikularisasi, dan penggabungan unsur linguistik.

The aim of writing this paper is to discuss the translation techniques used and the translation shifts that occurred in translating the word ronggeng from Indonesian into German. The corpuses of this study are the novel Lintang Kemukus Dini Hari by Ahmad Tohari and its german translation Komet in der Dämmerung. The two theories used in this study are translation techniques by Molina and Albir and translation shift theory by Maurits. D. S. Simatupang. Based on the obtained results translation shifts occurred during translation of the term ronggeng. Those are class shifts, shifts at syntactic and semantic levels. The results also indicate there are three reasonings behind the translation shifts. Those are different noun formation in Indonesian and German; the usage of particularization translation technique; linguistic compression."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Unversitas Indonesia, 2021
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Fahd Pahdepie
Yogyakarta: Bentang, 2017
899.221 32 FAH h
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Worsdale, Frank
Singapore: Talisman Books, 2000
808.3 WOR r
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Adek Dwi Oktaviantina
"Novel Bonsai karya Pralampita Lembahmata adalah novel yang mengungkapkan kehidupan cina benteng dan keturunannya dalam menjaga tradisi merawat bonsai hinoki. Dalam mempertahankan harta leluhur, keluarga ini bekerja keras dalam kehidupan serta bersikap teguh dalam berperilaku haik Moralitas pada tokoh nampak pada tindakan dan ujaran tokoh dalam novel bonsai. Rumusan masalah yaitu bagaimanakah moralitas tokoh dalam Novel Bonsai Karya Pralampita Lembahmata.Tujuan penelitian yaitu mendeskripsikan moralitas tokoh dalam Novel Bonsai Karya pralampita lembahmata.Penelitian ini menggunakan pendekatan sosiologi sastra.Metode penelitian menggunakan metode penelitian kualitatif. Simpulan penelitian adalah moralitas tokoh Novel Bonsai meliputi moralitas berpegang kepada adat yaitu sikap menghormati leluhur dan meneladani orang tua, moralitas individu yaitu sikap rajin bekeija dan pantang menyerah, serta moralitas sosial yaitu sikap saling tolong menolong."
Serang: Kantor Bahasa Banten, 2017
400 BEBASAN 4:2 (2017)
Artikel Jurnal  Universitas Indonesia Library
cover
Khoirul Muttaqin
"Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan mengenai berjejalnya segala jenis tulisan dalam novel Carrie. Selain itu, dideskripsikan pula adanya latar tempat di sebagian besar peristiwa penting di dalamnya,serta keanehan-keanehan yang dialami tokoh dalam cerpen tersebut. Metode penelitian yang dipakai adalah metode deskriptif-kualitatif dengan pendekatan yang berfokus pada unsur intrinsik novel yang dianalisis dengan konsep karnivalistik. Hasil penelitian ini adalah novel tersebut merupakan jenisnovel karnivalistik karena didalamnya terdapat berbagai macam jenis tulisan yang bisa saja tulisan tersebut bukan tergolong tulisan fiksional. Selain itu ke karnivalistikan novel tersebut didukung dengan adanya latar
tempat(tempat umum) dan keanehan yang dialami tokohnya.Simpulanya, ciri kekarnivalistikan novel tersebut membuat novel tersebut seolah menampakkan “pertunjukan indah”"
Ambon: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, 2016
400 JIKKT 4:1 (2016)
Artikel Jurnal  Universitas Indonesia Library
cover
Schellie, Don
New York: Four Winds, 1980
801.953 SCH m
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Jelinek, Elfriede
Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia, 2006
843.914 JEL dt
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>