Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 1 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Achtarizka Yasmine Fattiya
"ABSTRAK:
Skripsi ini menganalisis penerjemahan subtitle yang ditinjau baik dari aspek teknis, maupun aspek linguistik. Penelitian kualitatif ini terfokus pada hasil penerjemahan bukan pada proses pembuatan terjemahan. Hasil aspek teknis dan aspek linguistik terjemahan subtitle dalam wawancara ini menunjukkan bahwa beberapa hal tidak terpenuhi keoptimalannya baik dari aspek teknik maupun linguistiknya. Ketidakoptimalan dari aspek teknis terdapat pada masalah ruang yang terkait dengan baris, waktu yang terkait dengan durasi tampilan, dan terkahir ketidaksesuaian peletakkan subtitle. Ketidakoptimalan dari aspek linguistik terdapat pada masalah pemenggalan klausa dan kondensasi penerjemahan.
ABSTRACT:
This thesis intends to analyse the subtitle translation‟s optimum which is reviewed from both technical and linguistic aspects. This qualitative research focuses on the result of the translation, and not on the process of the translation‟s making. The result indicates that the translation of the subtitle in this interview shows that there are some parts which are not fully optimalized, from both technical and linguistic aspects. The suboptimum of technical aspect is shown from the space problem which is related to line, time with the duration of timing in and out, and lastly, the placing of the subtitle. In addition, the suboptimum of linguistic aspect can be seen from cutting of the clauses and condensation of the translation."
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2014
S55682
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library