Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 39 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Herawati
"Frase nominal (FN) memiliki susunan yang terdiri dari induk yang berkelas kata nomina dan pewatas. Namun FN dalam Bahasa Mandarin tidak hanya terdiri dari induk dan pewatas saja, masih perlu ada partikel yang disisipkan di antara induk dan pewatas sehingga membentuk susunan pewatas ? partikel ? induk. Salah satu jenis FN adalah FN yang bersusunan subyek (S) predikat (P). Artikel ini membahas tentang susunan FN yang bersusunan SP dalam Bahasa Mandarin. Hasil penelitian artikel ini menunjukkan bahwa FN bersusunan SP dalam Bahasa Mandarin memiliki susunan SP sebagai pewatas, lalu diikuti oleh partikel 的de, kemudian oleh induk FN. Selain itu, artikel ini juga menunjukkan bahwa kemunculan FN bersusunan SP dapat mengisi fungsi sintaktis yang
beragam.

Noun phrases (NP) have a composition consisting of a noun as the head and modifiers. However, NP in Mandarin does not only consist of head and modifiers. It needs a particle to be inserted between the head and modifiers to form the composition of modifier - particle - head. One type of NP is an NP which acquires a structure of subject (S) and predicate (P). This article discusses this type of NP in Mandarin. The result of this research in this article shows that, in Mandarin, the NP with the structure of SP will have a composition consisting of the SP as modifiers, followed by the particle 的de, and then finally by the head of the NP. In addition, this article also shows that the emergence of NP with a structure of SP can fill diverse syntactic function."
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2016
MK-PDF
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Jumadi
Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1998
499.221 JUM n (1)
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1987
499.222 FRA
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
"Masdar (infinitive, verbal noun) is kind of Arabic noun. It has many varieties of forms, meanings and unique using in structural sentences. Hence its important to understand using of masdar and its aplication in cotextual sentences, especially in order to translate texts from Arabic into Indonesian."
297 TURAS 13:1 (2007)
Artikel Jurnal  Universitas Indonesia Library
cover
Margriet Lappia
"Skripsi ini merupakan suatu tinjauan kembali atas kata majemuk Belanda. Bentuk kata majemuk ini telah banyak dibicarakari oleh kaum tradisional maupun strukturalis, dan telah pula dijajagi oleh kaum trasformasional genaratif, namun kami rasakan masih kurang teliti dan menyeluruh. Sebagai model kami memilih jenis nomina, yang meliputi sebagian besar kata majemuk Belanda. Pembahasan terutama dilekukan dari segi pendekatan strukturalis yang kami lengkapi dengan beberapa dasar pendekatan trasformasional generakif.
Dengan meneliti beberapa definisi den dengan membandingkannya dengan contoh yang diberikan masing-masing, kami merumuskan suatu definisi kata majemuk (yang terutama didasarkan atas definisi A.W. de Sroot dan A. Reichling). Definisi ini, yakni: kata majemuk adalah kata yang dapat dianalisa atas dua/lebih morfem dasar yang mendukung mak_na keseluruhan, dan makna keseluruhan itu mewakili penger_tian yang baru yang berbeda dari penjumlahan makna anggo_ta-anggotanya, digunakan sebagai titik tolak pembatasan. Semua bentuk yang pernah digolongkan ke dalam kata majemuk, maupun bentuk-bentuk yang menyerupai kata majemuk, kami uji berdasarkan ciri-ciri yang harus dipenuhi sesuai."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1981
S15893
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Ridwan
"Di dalam bahasa Belanda terdapat banyak masalah-ma_salah yang dapat kita bicarakan. Dari sekian banyak masalah kami tertarik pada masalah bentuk kata turunan atau derivasi. Hal ini disebabkan, di samping kami menemukan kata turunan yang bersifat mempertahankan kelas kata, ada juga yang terjadi perpindahan kelas kata. Yang disebut terakhir, yang di dalam linguistik bahasa Belanda disebut transposisi, menjadi pusat perhatian kami. Pada mulanya kami ingin menyelidiki ,transposisi yang terjadi di antara tiga kelas kata: ajektiva, verba, dan nomina. Tetapi hal ini tidak dimungkinkan, karena masalahnya menjadi terlalu luas. Di saping itu, trans_posisi ke verba telah dibahas oleh De Vries dalam diser_tasinya: Lexicale Morfologie van het Werkwoord in Modern Nederlands. Demikian pula transposisi dari ajektiva ke kelas kata lainnya telah dibahas oleh Schultink dalam disertasinya: De Morfologische Valentie van het Ongelede Adjektief in Modern Nederlands. Akhirnya kami membatasi penyelidikan kami hanya pada penyelidikan transposisi ke nomina dari ajektiva dan verba. Kami memilih transposisi ke nomina ini, karena kami sering menemukan beberapa kemungkinan untuk mentransposisikan ke nomina."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1982
S15929
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Christopher Cynar Saulinggi
"ABSTRAK
Fotografi merupakan salah satu bidang teknologi yang mulai banyak menarik
minat berbagai kalangan terutama semenjak adanya teknologi digital.
Berkembangnya teknologi tentu berarti ada perkembangan dalam bahasa yang
digunakan di dalamnya. Hal ini bisa terlihat dari bahasa yang digunakan dalam
buku manual kamera. Pembentukan kata di dalamnya bisa dilihat dari etimologi
yang dimiliki oleh kata tersebut. Etimologi sebuah kata bisa berupa kata serapan
atau asli dari bahasa Rusia.

ABSTRACT
Photography is one field in technology that nowadays growing up rapidly
especially when digital photography become a pop culture. This growth also
triggers some new invented words in this field. We could see that from the using
of verbs in digital camera manual. Every single words has its own etymology.
Etymology of a word could be from Russian/original Slavic language and derives
from others language.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2012
S1902
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Lydia Putriyana
"Bahasa dalam suatu iklan merupakan hal yang penting. Penggunaan jenis dan bentuk kalimat yang tepat serta pemilihan kata yang juga tepat dan menarik dapat mempengaruhi konsumen untuk membeli produk yang ditawarkan. Komposita merupakan suatu cara yang tepat untuk membuat kata di dalam iklan media cetak menjadi padat, singkat dan jelas. Komposita adalah pembentukan dua kata atau lebih sehingga membentuk kata-kata baru. Komposita yang dibahas adalah komposita yang terdapat dalam iklan kosmetik di media cetak karena kosmetik merupakan produk yang sering diiklankan di media cetak. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui jenis komposita apa saja yang sering muncul dalam iklan kosmetik. Metode penelitian yang digunakan adalah penelitian deskriptif yang ditunjang oleh data kepustakaan. Hasil dalam penelitian ini menunjukkan bahwa komposita nominal merupakan jenis komposita yang paling sering muncul dalam iklan kosmetik di media cetak. Komposita nominal tersebut dibutuhkan untuk menggambarkan keunggulan dari produk sehingga pembaca merasa tertarik terhadap produk tersebut.

Language in an advertisement is important thing. Use of kind and form proper sentences and word choice is also appropriate and interesting can influence consumers to buy the products offered. Komposita is a great way to make a word in print media advertisements to a solid, concise and clear. Komposita is the formation of two or more words to form new words. Komposita Komposita covered are contained in cosmetics advertisements in print media as a cosmetic product most heavily advertised in print media. The purpose of this study is to determine what kind komposita often appeared in cosmetics commercials. The research method used is descriptive research that is supported by the literature data. The data in this study is qualitative data. The results in this study suggest that a nominal komposita komposita types that appear most frequently in cosmetics advertisements in print media. The nominal Komposita needed to describe the of the product so that the reader is interested in the product.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2013
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Monicha Maya Puspita
"Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan jenis dan proses pembentukan nomina. Nomina dapat dibentuk dari kelas kata lain, dalam hal ini verba dan adjektif. Pembentukan nomina disebut juga dengan istilah Nominalisierung. Pada artikel di dalam majalah-majalah di Jerman, sering kali ditemukan nomina dengan bentuk yang membuat pembaca sedikit kesulitan untuk memahaminya, misalnya komposita yang terdiri atas tiga nomina atau lebih. Oleh sebab itu, penelitian ini berfokus pada pembentukan nomina untuk menjelaskan polapola pembentukan nomina dari kelas kata verba dan adjektif. Jika proses dan asal kata pada pembentukannya telah diketahui, arti dari tiap nomina dapat dipahami dengan benar. Penelitian deskriptif ini dilakukan dengan teori pembentukan nomina dari Stephan Bopp. Hasil analisis menunjukkan bahwa nomina yang berasal dari akar kata sebuah verba dengan penambahan sufiks -ung merupakan jenis pembentukan nomina yang paling banyak muncul.

The aim of this research is to explain the types and means of noun forming. Noun can be formulated by other lexical categories, such as verbs and adjectives. Noun forming is well-known as Nominalisierung. In German magazines, unusual noun forming is often found, for instance, the use of three or more noun forming which is difficult to understand. Thus, this research is focusing on elaborating the formation of noun forming from other lexical categories, which are verbs and adjectives. The significance of this is due to understand the detailed knowledge of the noun by simplifying its form and derivation. This descriptive research uses the noun forming theory from Stephan Bopp. The result proves that nouns which are formed by verb with suffix -ung often emerge.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2013
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Vaya Kintani Lukman
"Penelitian ini merupakan penelitian mengenai pembentukan kata serapan dalam kelas kata benda di bidang kuliner dari bahasa asing ke dalam Bahasa Rusia. Penelitian ini dilakukan dengan menganalisis dokumen berupa resep masakan. Dalam penelitian ini, penulis menggunakan metode deskriptif kualitatif. Teori yang digunakan adalah teori kata serapan dari Hockett 1958 . Sumber data dalam penelitian ini adalah resep masakan pada rubrik Elle ????? di majalah Elle versi Rusia tahun 2017. Tujuan dari penelitian ini adalah mengetahui bagaimana proses penyerapan istilah asing ke dalam bahasa Rusia dan mengetahui darimana dan apa saja terminologi bahasa asing yang diserap dalam penggunaan kata benda Bahasa Rusia di bidang kuliner.
Hasil analisis menunjukkan bahwa terdapat tipe kata benda yang merupakan kategori loanwords dengan perubahan fonetik penyesuaian ejaan dan lafal, kata benda yang merupakan kategori loanwords dengan perubahan fonetik penyesuaian ejaan, kata benda yang merupakan tipe loanwords dengan perubahan fonetik penyesuaian lafal, kata benda yang dapat dikategorikan ke dalam tipe loanwords, loanshifts dan loanblends sebab terdapat perubahan fonetik pada ejaan dan pelafalan kata, terdapat pergeseran makna kata ketika diserap dari bahasa sumber ke bahasa Rusia dan terdapat perubahan kelas kata dari bahasa sumber ke bahasa Rusia dan kata benda yang merupakan kategori loanwords dengan penyerapan utuh.

This study focus on loanwords from the noun class in culinary term from foreign language into Russian. This study was conducted by analizing food recipes. The authors used a qualitative descriptive method with Loanwords theory by Hockett 1958 . The sources of data in this study are food recipes on Elle ????? rubric in Russian version of Elle magazine 2017 edition. The purpose of this study is knowing any foreign language term which is absorbed in culinary term in Russian noun.
The analysis results show that there are nouns which are a category of loanwords with phonetic changes spelling and pronunciation adjustments, nouns which are a category of loanwords with phonetic changes of spelling adjustments only, nouns which are a type of loanwords with phonetic changes of pronunciation adjustment only, a noun that can be categorized into loanwords, loanshifts and loanblends because there are phonetic changes in spelling and pronunciation, there is a shift in the meaning of the word when it is absorbed from source language into Russian and there is a change of word class from source language into Russian, and noun which is a category of loanwords with intact absorption.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4   >>