Ditemukan 22 dokumen yang sesuai dengan query
Napitupulu, Jason Philip, author
Artikel ini berisikan hasil penelitian ciri-ciri leksikal, morfologis, dan sintaktis surat-surat yang terkandung dalam surat-surat yang terkandung dalam PCEEC (Parsed Corpus of Early English Correspondence) yang ditujukan pada dua raja Inggris, yakni Henry VIII dan James I. Penelitian bertujuan untuk menjabarkan variasi dalam ciri-ciri yang disebutkan diatas baik secara intra-korpus...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2023
MK-pdf
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Eka Yulianti, author
Dalam perspektif sosiolinguistik, sabîl lebih cenderung digunakan untuk mengungkapkan suatu jalan atau cara, yang pada umumnya bermakna jalan maknawi. Sedangkan ṭarīq ()طريق bermakna jalan fisik, yaitu jalan yang dapat dilalui menuju suatu destinasi fisik pula. Di dalam al-Qur’an, nomina sabîl ()سبيل diulang sebanyak 170 kali, dan ṭarīq ()طريق diulang sebanyak...
Depok: Sekolah Kajian Stratejik dan Global Universitas Indonesia, 2018
T-Pdf
UI - Tesis Membership Universitas Indonesia Library
Jakarta: Arcan, 1988
410 UNI p I
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Amalia Rahma Dewi, author
Campur kode merupakan fenomena menggunakan lebih dari satu bahasa untuk berkomunikasi dalam masyarakat. Penggunaan campur kode juga dapat ditemukan dalam berbagai media, salah satunya melalui film Mencuri Raden Saleh karya Angga Dwimas Sasongko dan Nussa karya Bony Wirasmono. Penelitian ini bertujuan untuk membandingkan bentuk campur kode, jenis campur kode, dan...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2023
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja Universitas Indonesia Library
Basuki Suhardi, author
Jakarta: UI-Press, 1994
PGB 0568
UI - Pidato Universitas Indonesia Library
Yogyakarta : Kanisius, 1989
410 PEL II (2);410 PEL II (2)
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Arie Andrasyah Isa, author
Penelitian ini bertujuan untuk memperlihatkan beberapa tilikan dari kajian sosiolinguistik yang hanya dibatasi pada penggunaan ungkapan vernakuler, ungkapan ekspletif, dan ungkapan vokatif (kata sapaan) yang digunakan untuk menilai hasil terjemahan karya sastra, yaitu novel. Penerjemahan novel memiliki masalah tersendiri yang menyangkut budaya, kesantunan, dan ciri sosial. Dalam pengalihan pesan penerjemah...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2006
T17240
UI - Tesis Membership Universitas Indonesia Library
Den Haag : Sdu Uitgevers , 1998
BLD 439.31 KRI
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Amsterdam: Amsterdam University Press/Salomé, 1996
BLD 410 CRE
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Boves, Tom
Utrecht: Uitgeverij Het Spectrum, 1995
BLD 439.31 BOV i (1)
Buku Teks Universitas Indonesia Library