Hasil Pencarian  ::  Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 191 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Larson, Mildred L.
Jakarta: Arcan, 1991
418.02 LAR p
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Jakarta: Pusat Penelitian Kemasyarakatan dan Budaya Lembaga Penelitian Universitas Indonesia, 2000
418.02 PEN
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Margaretha Manuwembun Adisoemarta, author
[Tesis ini membahas kritik terhadap terjemahan buku Mother Teresa: Come Be my Light dalam bahasa Indonesia. Kritik disusun dengan menggunakan model analisis teks yang berorientasi pada penerjemahan dengan menggunakan pencapaian skopos sebagai kriteria utama keberhasilan penerapan strategi penerjemahan. Pertama, dilakukan analisis faktor ekstratekstual dan intratekstual teks sumber (TSu) ataupun teks...
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2011
T 28889
UI - Tesis (Open)  Universitas Indonesia Library
cover
Randy Fauzan Jausin, author
ABSTRAK
Artikel ini merupakan penelitian yang membahas strategi dan teknik subtitling dalam film Prancis Le Grand Voyage dengan data berupa transkripsi dialog film dalam Bahasa Prancis dan subtitle dalam Bahasa Indonesia. Analisis dalam penelitian ini menggunakan teori sepuluh strategi subtitling milik Gottlieb dan aturan teknis subtitling milik Karamitroglou, Carroll dan Ivarsson....
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Arie Andrasyah Isa, author
ABSTRAK
Disertasi ini menyingkap strategi, ideologi, metode, dan teknik penerjemahan ungkapan sapaan bahasa Inggris-Amerika dan ungkapan sapaan bahasa Indonesia serta budaya kebahasaan yang terlibat di dalam penerjemahan. Penelitian kualitatif ini menggunakan tiga novel Amerika beserta terjemahan bahasa Indonesianya dan wawancara dengan penerjemah serta narasumber lain. Didukung oleh teori penerjemahan, ungkapan sapaan,...
Depok: 2015
D2108
UI - Disertasi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Theta Karunia, author
Penerjemahan karya sastra erat hubungannya dengan kebudayaan suatu bangsa. Salah satu penerjemahan karya sastra yang memiliki kesulitan tinggi dalam penerjemahannya adalah puisi. Puisi khususnya pada karya sastra anak harus menggunakan bahasa yang mudah dipahami, singkat, dan jelas. Ini dilakukan dengan menyesuaikan kemampuan berbahasa anak yang masih terbatas. Tujuan dari penelitian...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2020
T54781
UI - Tesis (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Hollander, H.W., author
Jakarta : Pusat Bahasa Erasmus, 1988
418.02 HOL p
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Koller, Werner, author
Heidelberg: Wiesbaden Quelle und Meyer , 1992
JER 418.02 KOL e
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Bassnett, Susan, author
New York: Routledge , 2003
418.02 BAS t
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Jakarta: Pusat Penerjemahan Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya UI.
050 LBP 4:8 (1996)
Majalah, Jurnal, Buletin  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>