Sehari dalam hidup Ivan Denisovich : beberapa masalah pokok dalam penterjemahan tidak langsung
Kundrat Darmono;
Anie Satmoko, supervisor; Sapardi Djoko Damono, 1940-2020, supervisor
(Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1979)
|
Dalan skripsi ini, penulis menganalisis salah satu dari karya-karya sastra Rusia terjemahan, dengan menitikberatkan aspek linguistiknya. Penulis menyadari bahwa masalah yang timbul demikian luas, sehingga pembahasannya akan dibatasi pada beberapa masalah pokok, yaitu mengenai masalah transliterasi, penafsiran makna kata, dan masalah-masalah yang menyangkut kaidah gramatika. Gagasan pemilihan judul, menurut pengamatan penulis banyaknya karya sastra Rusia yang diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia menunjukkan adanya perhatian yang besar dari masyarakat. |
![]()
|
No. Panggil : | S14866 |
Entri utama-Nama orang : | |
Entri tambahan-Nama orang : | |
Entri tambahan-Nama badan : | |
Subjek : | |
Penerbitan : | Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1979 |
Program Studi : |
Bahasa : | ind |
Sumber Pengatalogan : | |
Tipe Konten : | |
Tipe Media : | |
Tipe Carrier : | |
Deskripsi Fisik : | iv, 115 lembar ; 28 cm |
Naskah Ringkas : | |
Lembaga Pemilik : | Universitas Indonesia |
Lokasi : | Perpustakaan UI, Lantai 3 |
No. Panggil | No. Barkod | Ketersediaan |
---|---|---|
S14866 | 14-20-529294773 | TERSEDIA |
Ulasan: |
Tidak ada ulasan pada koleksi ini: 20158822 |