[Kata-kata pinjaman dari bahasa Inggris seringkali ditemukan dalam iklan televisi. Penggunaan kata-katapinjaman dari bahasa Inggris dianggap mampu membuat kelompok sasaran lebih mudah memahami pesan yangingin disampaikan oleh pembuat iklan. Kata pinjaman (Lehnwort) adalah kata pinjaman yang diambil daribahasa asing yang disesuaikan dengan bahasa penerima terkait penulisan, fonetik dan ejaan. Dalam bahasaJerman, pinjaman kata dari bahasa Inggris disebut Anglizismus. Anglizismus juga dikenal sebagai bahasa yangbanyak digunakan anak muda. Sumber data dari penelitian ini adalah kosakata berbahasa Jerman yang dipinjamdari bahasa Inggris yang ditemukan dalam iklan televisi kartu SIM O2 Blue versi bahasa Jerman. Tujuan daripenelitian ini adalah untuk mengetahui apakah peminjaman kosakata bahasa Inggris ke dalam bahasa Jermanjuga disertai dengan perubahan morfologis dan perubahan makna. Hasil dalam penelitian ini adalah kosakatapinjaman dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Jerman lebih banyak mengalami perubahan morfologis, daripadaperubahan makna. Fenomena penggunaan kata-kata pinjaman dalam iklan semakin banyak digunakan,khususnya kosakata di bidang teknologi. Hal tersebut disebabkan oleh banyaknya istilah di bidang teknologiyang berbahasa Inggris sudah banyak digunakan dalam iklan yang mudah dimengerti oleh kelompok sasaransehingga tidak perlu dialih bahasakan dan mempermudah pemasaran iklan tersebut., Loanwords from English are usually found in television advertisements. The use of loanwords from English isregarded as a useful tool to make it easier for the intended audience to understand the messages that theadvertiser wanted to convey. This loanword is coming from foreign languages that has been adjusted to theintended language, regarding its writing, phonetic, and spelling. In German, words that are borrowed fromEnglish are known as Anglicism. Anglicism is also known as the language that is mostly used by youth. Thesources of this research are coming from German vocabularies that are borrowed from English and are found inO2 Blue SIM Card television advertisement in German version. The aim of this research is to find out whetherthe loanwords from English have morphological change and change in meaning when turned into Germanwords. The result of this research shows that loanwords from English that are turned into German words have alot of changes in morphology compared to the change in meaning. This phenomenon of using loanwords can beseen from how often it is used in advertisements nowadays, especially vocabularies that are used in thetechnology field. This is because technological terms that are borrowed from English are used widely onadvertisements and easier to be understood by the intended audience. Therefore, it is unnecessary to changethese words into German in order to make it easier to market the products that are being advertised.] |