Deskripsi Lengkap

Bahasa : ind
Sumber Pengatalogan : LibUI ind rda
Tipe Konten : text (rdacontent)
Tipe Media : unmediated (rdamedia); computer (rdamedia)
Tipe Carrier : volume (rdacarrier); online resource (rdacarrier)
Deskripsi Fisik : xiii, 56 pages : illustration ; 28 cm + appendix
Naskah Ringkas :
Lembaga Pemilik : Universitas Indonesia
Lokasi : Perpustakaan UI, Lantai 3
 
  •  Ketersediaan
  •  File Digital: 1
  •  Ulasan
  •  Sampul
  •  Abstrak
No. Panggil No. Barkod Ketersediaan
S65302 14-18-656844557 TERSEDIA
Tidak ada ulasan pada koleksi ini: 20432095
 Abstrak
ABSTRAK Skripsi ini membahas tentang kosakata bahasa Jerman bermuatan budaya Indonesia dalam majalah Die Brücke tahun 2014. Kosakata tersebut diteliti kesepadanannya dalam bahasa Indonesia dengan menggunakan teori penerjemahan dan analisis komponen makna. Hasil penelitian menyarankan bahwa suatu konsep kebudayaan sebaiknya diberi padanan dengan kata generik frasa deskriptif/padanan bercatatan, kata asing/transferensi, dan pengganti kebudayaan, sehingga maknanya dapat diterima dengan baik oleh masyarakat bahasa sasaran.
ABSTRACT The focus of this study is German vocabulary with Indonesian cultural content in Die Brücke magazine 2014. These vocabulary are examined the lexical equivalent using the theory of translation and analysis of components meaning. The result of the study suggest that the cultural word should be equivalent with these three methods: generic words with descriptive phrase, descriptive phrases/transference, and culture substitution, so that each meaning of the vocabulary can be well received by the people of the receptor language.