:: Artikel Jurnal :: Kembali

Artikel Jurnal :: Kembali

English legalese translation into Indonesian

Andika Wijaya, Rahayu S. Hidayat (Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2020)

 Abstrak

One of the difficulties in translating English legal texts derives from the uses of specialized language, also known as “legalese“. This research is a preliminary study which sets out to investigate the translation of English legalese into Indonesian in four open-accessed agreements. The data in English, which cover terms and expressions commonly used in legal documents, are classified into seven categories of legal English features. Their Indonesian translations are analysed by using Indonesian dictionaries to discover whether they can be considered as Indonesian legal language. The research finds that most English legalese terms and expressions studied are translated using common words and expressions, which can be looked up in the official monolingual Indonesian dictionary (Kamus Besar Bahasa Indonesia/KBBI) but cannot be found in an Indonesian law dictionary. Therefore, it is concluded that Indonesian legal language is not yet established.

 Metadata

No. Panggil : 909 UI-WACANA 21:3 (2020)
Entri utama-Nama orang :
Subjek :
Penerbitan : Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2020
Sumber Pengatalogan : LibUI eng rda
ISSN : 14112272
Majalah/Jurnal : WACANA: Jurnal Ilmu Pengetahuan Budaya
Volume : Vol. 21, No. 3, 2020: Hal. 446-474
Tipe Konten : text
Tipe Media : unmediated
Tipe Carrier : volume
Akses Elektronik : https://doi.org/10.17510/wacana.v21i3.866
Institusi Pemilik : Universitas Indonesia
Lokasi : Perpustakaan UI, Lantai 4 R. Koleksi Jurnal
  • Ketersediaan
  • Ulasan
No. Panggil No. Barkod Ketersediaan
909 UI-WACANA 21:3 (2020) 08-24-40479300 TERSEDIA
Ulasan:
Tidak ada ulasan pada koleksi ini: 9999920542436