Ditemukan 5 dokumen yang sesuai dengan query
Martin Basiang
Jakarta: Red & White Publishing, 2009
R 340 MAR c
Buku Referensi Universitas Indonesia Library
Wandelt, Ingo, author
Jakarta: Friedrich Ebert Stiftung Indonesia Office, 2009
R 413 Wan d
Buku Referensi Universitas Indonesia Library
Nisa Andini, author
Skripsi ini membahas bentuk kewaktuan dalam bahasa Indonesia, yakni kategori aspek dan kala. Kategori aspek dan kala diungkapkan secara berbeda-beda dalam setiap bahasa. Penulis memaparkan bentuk-bentuk kewaktuan dalam bahasa Indonesia yang merupakan terjemahan dari bahasa Inggris. Kedua bahasa tersebut mengungkap masalah kewaktuan dengan cara yang berbeda. Bahasa Indonesia biasanya mengungkap...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2008
S10902
UI - Skripsi Open Universitas Indonesia Library
Carissa Saffa Chaerani, author
Dalam teks terjemahan berita, kasus dimana teks sasaran memiliki format yang berbeda dengan teks sumber merupakan hal yang sering terjadi. Perubahan ini memungkinan penerjemah untuk frame artikel berita untuk memengaruhi persepsi pembaca sasaran. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis strategi framing dalam teks terjemahan berita yang ditulis dari Bahasa Indonesia ke...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2023
TA-pdf
UI - Tugas Akhir Universitas Indonesia Library
Echols, John M., author
Buku yang berjudul "An Indonesian-English dictionary" ini ditulis oleh John M. Echols dan Hassan Shadily. Buku ini merupakan sebuah kamus bahasa Indonesia-bahasa Inggris....
Jakarta: Gramedia, 1980
R 499.239 ECH i II (1)
Buku Referensi Universitas Indonesia Library