Peter Sugiharto, author
Istilah ciptaan pengarang dalam penerjemahan sastra: penerjemahan beranotasi novel soulless 2009 karya Gail Carriger = Invented terms in literary translation an annotated translation of soulless 2009 by Gail Carriger
2017
 UI - Tesis (Membership)
Etos kerja dalam ungkapan tradisional
penulis, Nurana ...[et al.]; editor, Made Purna
Direktorat Jenderal Kebudayaan. Direktorat Sejarah dan Nilai Tradisional. Depdikbud, 1991
 Buku Teks
Ulfa Sulistyani, author
Analisis penerjemahan idiom bahasa Indonesia dalam novel Laskar Pelangi karya Andrea Hirata ke bahasa Jerman dalam novel Die Regenbogentruppe = Analysis of Indonesian language's idiom translation within Laskar Pelangi by Andrea Hirata into German within Die Regenbogentruppe
2018
 UI - Skripsi (Membership)
Ismirani Mardalena, author
Penerjemahan peribahasa prancis ke bahasa Indonesia: terjemahan beranotasi empat belas fabel karya Jean De La Fontaine 1668 dan 1678 = French proverbs translation into bahasa: an annotated translation of fourteen jean De La fontaine's fables (1668 and 1678)
2016
 UI - Tesis (Membership)
Arina Nurul Azizah, author
Analisis komparatif peribahasa dan idiom terkait hewan dalam bahasa Inggris dan bahasa Indonesia = A comparative analysis of animal related proverbs and idioms in English and Indonesian
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2014
 UI - Skripsi (Membership)
<<   1 2 3   >>