Miriam, author
The Translation of proper names in the Indonesian version of captain underpants and the perilous plot of professor poopypants = Penerjemahan nama diri dalam novel terjemahan Kapten kolor dan serangan profesor pupipet
2018
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
Margaretha Manuwembun Adisoemarta, author
Strategi penerjemahan buku Mother Theresia come be my ligh kedalam bahasa Indonesia:kritk terjemahan berdasarkan model analisis teks yang berorientasi pada penerjemahan = Translation strategies in the Indonesian version of Mother Teresa: Come Be my Light: translation criticism based on the model for translation oriented text analysis
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2011
 UI - Tesis (Membership)
Salwa Indirawati, author
Strategi dan teknik penerjemahan takarir dalam kanal Youtube histori bersama = Subtitling strategies and techniques used in histori bersama YouTube channel
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2022
 UI - Tugas Akhir
Arlene Keshia Katoppo, author
Kohesi repetisi dalam penerjemahan bahasa Jepang-Indonesia = Cohesion: Repetition in Japanese-Indonesian translation.
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2021
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
Egi Tri Hartati, author
An analysis of the vice news translation from English to Indonesian titled what it’s like when your tiny youtube channel suddenly goes viral = Analisis terjemahan vice news dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia berjudul bagaimana rasanya ketika saluran youtube kecil anda mendadak viral
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2021
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
<<   1 2 3   >>