Jacqueline Sara Johanna
Penerjemahan kata sapaan orang kedua dalam novel pulang karya Leila S. Chudori ke dalam Heimkehr Nach Jakarta = The translation of second person forms of address from the novel pulang by Leila S. Chudori to Heimkehr Nach Jakarta
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2017
 UI - Skripsi Membership
Nida Fauzia
Kesepadanan penerjemahan kosakata bermuatan budaya dalam komik Selamat Pagi Urbaz karya Beng Rahadian dan terjemahannya Guten Morgen Urban oleh Jan Budweg = Equivalence of culture vocabulary translation in comic 'Selamat Pagi Urbaz' by Beng Rahadian and Its German translation 'Guten Morgen Urbaz' by Jan Budweg
2018
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
Rizki Murti Ayu
Kesepadanan penerjemahan kata makian bahasa Jerman dalam novel grafis berbahasa Jerman Der boxer ke dalam novel grafis berbahasa Indonesia Sang petinju = The equivalence of swear word translation in german graphic novel Der boxer in to Indonesian graphic novel Sang petinju
2018
 UI - Skripsi Membership
Lia Ratna Sagita
Penerjemahan unsur Bahasa Prancis bermuatan budaya materiil dalam novel La Symphonie Pastorale karya Andre Gide dan terjemahannya
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2008
 UI - Skripsi Open
Lidya Natalie
Analisis ekuivalensi dan efek komunikatif novel der vorleser dalam terjemahannya sang juru baca = Analysis of equivalence and communicative effect in the translation of the novel der vorleser into sang juru baca
2015
 UI - Skripsi Membership