Melodya Zefanya Supriyatno
Padanan Jugendsprache dan Bahasa Gaul dalam Subtitle Film Berlin, Berlin: Lolle On The Run = Jugendsprache and Bahasa Gaul Equivalents in the Subtitles of Berlin, Berlin: Lolle On The Run
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2023
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
Hanissa Emiria
Analisis Terjemahan Judul Film Dalam Buku 1001 Filme-Die Sie Sehen Sollten, Bevor das Leben Vorbei Ist = Analysis on Film Title Translation from the 1001 Filme-die Sie sehen sollten, bevor das Leben vorbei ist
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2013
 UI - Skripsi Membership
Fachrina Azura
Profanity and characterisation: a study of translation strategies and their effects = Profanity dan penokohan: studi mengenai strategi penerjemahan dan efeknya
2018
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
Dhyani Natasha Kartikasari
Pembingkaian kembali pada terjemahan teks berita daring: kasus kriminalisasi kelompok LGBT di Indonesia pada laman Vice Indonesia dan Vice US = Reframing in online news translation: a case of LGBT crackdowns in Indonesia on Vice Indonesia and Vice US
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2020
 UI - Tesis Membership
Tobing, Iona Stella Lumban
Strategi penerjemahan pada lagu-lagu terjemahan Prancis Eropa dan Kanada dalam film Le Roi Lion II = Translation strategies in dubbed songs into European and Canadian French in the film Le Roi Lion II
2017
 UI - Skripsi Membership