Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 14 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Taleb, Nassim Nicholas
New York: Penguin Random House, 2015
398.9 TAL b
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Gong, Byeong-ho
Seoul: Haenaem chulphansa, 2011
KOR 179.9 GON gu
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Azizah Azzulfa Zein
"Pemahaman terkait kata majemuk tergolong penting bagi pemelajar bahasa Korea karena mempelajarinya dapat membantu memahami struktur dan makna bahasa Korea secara menyeluruh. Penelitian studi kepustakaan ini bertujuan untuk menjelaskan pembentukan kata majemuk (합성어) dalam bahasa Korea. Rumusan masalah studi kepustakaan ini adalah bagaimana kata majemuk bahasa Korea dibentuk? Dari hasil studi kepustakaan ini, dapat disimpulkan beberapa hal. Pertama, kata majemuk bahasa Korea terbentuk dengan menggabungkan unsur pembentuk berupa akar kata. Kedua, kata majemuk dapat digolongkan ke dalam berbagai jenis tergantung pada kriteria klasifikasinya. Berdasarkan kelas katanya, kata majemuk dapat dibagi menjadi nomina majemuk (합성명사), verba majemuk (합성동사), adjektiva majemuk (합성형용사), adverbia majemuk (합성부사), dan adnomina majemuk (합성관형사). Lalu, berdasarkan hubungan makna antarunsur pembentuknya, kata majemuk dapat dibagi menjadi kata majemuk setara (대등합성어), kata majemuk bertingkat (종속합성어), dan kata majemuk melebur (융합합성어). Lebih lanjut, berdasarkan proses pembentukannya, kata majemuk dapat dibagi menjadi kata majemuk sintaksis (통사적 합성어) dan kata majemuk nonsintaksis (비통사적 합성어). Ketiga, terdapat juga kata majemuk reduplikasi (반복합성어) yang terbentuk dari pengulangan kata.

Understanding compound words is important for Korean language learners because learning them can helps in comprehending the structure and meaning of the Korean language as a whole. This library research aims to explain the formation of compound words (합성어) in Korean. The research question of this study is how are Korean compound words formed? Based on the findings of this library research, several conclusions can be drown. First, Korean compounds are formed by combining roots. Second, compound words can be classified into various types depending on their classification criteria. Based on part of speech, compounds can be divided into noun compounds (합성명사), verb compounds (합성동사), adjective compounds (합성형용사), adverb compounds (합성부사), and adnominal compounds (합성관형사). Then, based on the semantic relation between the constituent elements, compounds can be divided into coordinate compounds (대등합성어), subordinate compounds (종속합성어), and fused compounds (융합합성어). Furthermore, based on the formation process, compounds can be divided into syntactic compounds (통사적 합성어) and asyntactic compounds (비통사적 합성어). Third, there are also reduplicative compounds (반복합성어) which are formed from repetition of words."
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2025
TA-pdf
Unggah4  Universitas Indonesia Library
cover
Retty Irawati
"ABSTRAK
Topik ini saya ajukan berdasarkan beberapa pertimbangan. Belum adanya pembahasan tentang kata makian membuat saya tertarik mengemukakan topik ini. Tidak adanya topik yang menyangkut hal ini disebabkan dalam keadaan atau kehidupan sehari-hari orang enggan membicarakan kata makian. Kata-kata makian ini dianggap terlalu kotor, kasar dan kurang sopan untuk dipakai. Demikian yang dikatakan Trudgill karena kata makian diambil dari kata tabu.
Analisis skripsi ini diuraikan ke dalam 4 tabel. Tabel I menganalisis 6 macam situasi dimana kata-kata makian dipakai (6 buah kata makian). Tabel II mengenalisis masing-masing pemakaian kata makian. Tabel III berhubungan atau lanjutan dari Tabel I, dan Tabel II merupakan kelanjutan Tabel II; hanya pada tabel III dan IV sudah terperinci karena dibagi pemakaiannya antara wanita dan pria...

"
1985
S14026
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Amelia Yugia
"ABSTRAK
Penulis skripsi ini sangat tertarik untuk menulis masalah perkembangan kata serapan yang berasal dari bahasa Inggris dalam bahasa Jerman, karena selama masa studi, penulis skripsi ini banyak sekali menemukan kata - kata dalam bahasa Jerman yang berasal dari bahasa Inggris. Rasa ingin tahu tentang perkembangan suatu kata asing menjadi kata serapan dalam bahasa Jerman membuat penulis ini tertarik untuk menjadikannya sebagai terra skripsi ini. Bahasa sebagai alat komunikasi erat kaitannya dengan perkembangan peradaban manusia. Dengan kemajuan teknologi perbe_daan jarak satu negara dengan negara yang lain dan kendala perbedaan bahasa tidaklah menjadi masalah lagi. Ini adalah salah satu alasan mengapa perkembangan bahasa makin lama makin cepat."
1995
S14596
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Dahlia Djohan
"ABSTRAK
Bahasa Belanda merupakan bahasa yang memegang peranan cukup panting dalam sejarah Indonesia, Masa kolonialisme Belanda di Indonesia yang berlangsung selama tiga setengah abad telah mengakibatkan adanya kontak bahasa yang kemudian memacu terjadinya proses pemungutan kata. Terdapat sekitar 5000 kata pungutan bahasa Belanda dalam bahasa Indonesia yang popular dan banyak digunakan oleh masyarakat Indonesia dalam kehidupannya sehari-hari. Sebaliknya terdapat sekitar 400 kata pungutan bahasa Indonesia dalam bahasa Belanda yang walaupun tidak semuanya popular digunakan oleh masyarakat Belanda, kata-kata tersebut secara jelas tertera dalam kamus besar bahasa Belanda Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal (1999: Cetakan XIII).
Kontak yang terjadi antara bahasa Indonesia dan Belanda merupakan akibat dari adanya hubungan sejarah antara Indonesia dan Belanda yang bermula pada tahun 1596 yang kemudian mengakibatkan pada masa-masa selanjutnya banyak orang Belanda yang berbahasa Indonesia dan orang Indonesia yang berbahasa Belanda sehingga kemudian terjadi proses pemungutan kata antara kedua bahasa.
Perbedaan struktur tata bahasa Indonesia dan tata bahasa Belanda mengakibatkan disesuaikannnya beberapa kata pungutan bahasa Indonesia ke dalam sistem bahasa Belanda. Penyesuaian yang terjadi dapat merupakan penyesuaian morfologis, penyesuaian fonologis, atau penyesuaian semantis.

"
2001
S15814
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Rizkya Dian Maharani
"Skripsi ini merupakan sebuah telaah atas buku karya Jose Luiz Bermudez berjudul Thinking without Words. Manusia dalam kehidupan selalu menggunakan pikiran, kegiatan berpikir pun memiliki relevansi dengan bahasa. Namun, pada umumnya bahasa selalu dianggap sebagai sesuatu yang terdiri dari kata-kata yang menghasilkan kalimat. Hal itu merupakan pandangan ilmu linguistik terhadap bahasa. Maka, berpikir secara nonlinguistik berusaha untuk membuktikan bahwa bahasa tak hanya terlingkup oleh kata-kata dan pikiran adalah hal yang sebenarnya ?melampaui? pengetahuan terhadap kata-kata.

This undergraduate thesis is a analysis of Thinking without Words by Jose Luiz Bermudez. In life, human always use thinking, that thinking as relevance activity with language. But, in common, there assume for language as a thing consist by words and producing sentence. That is point of view by linguistic. Therefore, nonlinguistic thought have different point to understand language. Thinking on a Nonlinguistic proves that language not just words zone and thinking is something beyond knowlwdge of words."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2011
S1629
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Wensinck, A.J.
"Buku ini adalah kamus atau istilah-istilah yang terdapat di Hadits."
Leiden: E. J. Brill, 1944
R ARA 297.03 WEN c
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Rakasiwi Permana Putra
"ABSTRAK
Skripsi ini mendeskripsikan pemenggalan kata serapan dalanm Kamus Besar
Bahasa Indonesia Edisi Keempat. Hal tersebut dilakukan, untuk meninjau
peraturan Pedoman Umum Ejaan Yang Disempurnakan 1972, mengenai
pemenggalan kata. Metode yang digunakan dalam skripsi ini adalah kualitatif dan
kuantitatif. Metode kualitatif dan kuantitatif digunakan untuk memperoleh
gambaran yang jelas mengenai prinsip-prinsip pemenggalan kata. Hasilnya, 1043
lema dari 2034 lema kata serapan bahasa asing tidak dapat diterapkan dalam
peraturan pemenggalan kata.

ABSTRACT
This undergraduate thesis describes the clipping of loan words in Kamus Besar
Bahasa Indonesia (KBBI) Fourth Edition. The goal is to observe the regulation of
Pedoman Umum Ejaan Yang Disempurnakan 1972, especially in words clipping
side. This research uses qualitative and quantitative methods. Both of those
methods are used to get the clear image about clipping loan words? principals. The
result indicates that there are 1043 entries of 2034 entries for loan words which
could not be applied on words clipping regulation."
Depok: 2015
S60948
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Irzanti Sutanto
Depok: Universitas Indonesia, 2003
AJ-Pdf
Artikel Jurnal  Universitas Indonesia Library
<<   1 2   >>