Ditemukan 4 dokumen yang sesuai dengan query
Dinda Oktavia
"Tulisan ini membahas tentang karakter anak perempuan dalam lirik lagu Из Чего Же, Из Чего Же... (Iz Čego Ţe, Iz Čego Ţe…) „Dari Apa, Dari Apa…‟. Penelitian ini dilakukan dengan tujuan menganalisis makna yang terkandung dalam lirik lagu tersebut. Lagu tersebut pernah dimodifaksi oleh Nike untuk keperluan komersial, akan tetapi penulis akan menggunakan lirik lagu yang belum pernah dimodifikasi oleh Nike dengan alasan lagu yang asli belum ada unsur tendensi lain. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif analisis dan teori yang digunakan adalah teori semiotika dari Roland Barthes (1977) dengan model denotasi dan konotasi. Hasil dalam penelitian menunjukkan bahwa lirik lagu Из Чего Же, Из Чего Же... (Iz Čego Ţe, Iz Čego Ţe…) ‘Dari Apa, Dari Apa…‟ menggambarkan karakter anak perempuan Rusia yang taat pada agama, pelindung dan dilindungi, cermat dan adaptif.
This journal discusses the characters of girls in the lyrics of a children song title Из Чего Же, Из Чего Же ... (Iz Čego Ţe, Iz Čego Ţe ...) 'From What, From What ...'. This research is conducted in order to analyze the meanings in the lyrics of the song. The song is modified by Nike for commercial purposes, but the author will use the original song lyrics to avoid bias of Nike commercial tendencies. This research uses the descriptive analysis method and the theory used is semiotic theory from Roland Barthes (1977) with a model of denotation and connotation. The results in this analysis show that the lyrics of the song Из Чего Же, Из Чего Же ... (Iz Čego Ţe, Iz Čego Ţe ...) „From What, From What ...‟ describes the characters of Russian girls who are pious, protective and protected, careful and adaptive."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2019
TA-pdf
UI - Tugas Akhir Universitas Indonesia Library
Treviño, Rose Zertuche
"In Rose Zertuche Trevino's "Read Me a Rhyme in Spanish and English", programming ideas abound for librarians who have bilingual patrons and wish to present reading programs for children for whom Spanish is the spoken language at home. The bilingual programs are for children of all ages: babies to primary school children. The program material presented originates from Latin culture, engaging those patrons for whom the nursery rhymes are new, as well as for older children and parents for whom the rhymes are old favorites. "Read Me a Rhyme in Spanish and English"; includes thorough directions, as well as the text for various sounds and read-alouds, written in both English and Spanish. Users will also discover: fresh ideas and resources for implementing bilingual storytimes; eight program plans with chapters specific to target audience; and, two bibliographies filled with additional resources, including both paper and music titles for use with bilingual programs. The ready-made storytimes included in this unique bilingual book is a must-have for any library serving the Spanish-speaking. Filled with rhymes, songs, and fingerplays, this book will become a favorite among your young patrons both in English and Spanish!"
Chicago: [American Management Association, ], 2009
e20437781
eBooks Universitas Indonesia Library
Balkin, Al
"Encourage literacy with twenty original songs by musician and educator Al Balkin! Children's and school librarians will welcome "Tune Up to Literacy", a handy package of music and activities that musically introduces and reinforces crucial literacy concepts such as the alphabet, vowels, consonants, nouns, verbs, adjectives, sentence construction, punctuation, sequence, rhyming, and much, much more. The book includes: 20 original songs to encourage children's development of literacy; rhyme-a-ton rhyming dictionary of commonly used one-syllable words; and, activities related to each song - from inventing new verses to telling stories to playing flash-card games. Catchy and strikingly original, the road-tested songs of "Tune Up to Literacy" are proven tools for acquainting kids with basic literacy concepts."
Chicago: [American Management Association, ], 2009
e20437720
eBooks Universitas Indonesia Library
Audifa Thahira Fitriadi
"Lagu anak-anak umumnya diciptakan dengan kata-kata yang mudah dicerna. Lagu dapat membantu anak menghafal kosa kata dan menyampaikan ekspresi dengan lebih efektif. Salah satunya dengan penggunaan interjeksi. Interjeksi atau tussenwerpsel merupakan kata seru yang digunakan untuk mengungkapkan perasaan. Penelitian ini membahas penggunaan interjeksi pada lagu anak-anak bahasa Belanda. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk memaparkan jenis interjeksi berdasarkan maknanya serta mengidentifikasi jenis interjeksi yang dominan pada lagu anak-anak bahasa Belanda. Data penelitian ini berupa lima belas lagu anak-anak Belanda yang didapatkan melalui situs minidisco.nl. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif dengan metode penelitian analisis deskriptif dan menggunakan teori interjeksi dari Haeseryn (1997). Hasil dari analisis menunjukan bahwa dalam lima belas lagu anak yang diteliti, ditemukan 31 interjeksi, dengan jenis interjeksi di antaranya interjeksi bermakna yang mengekspresikan emosi secara spesifik, interjeksi bermakna sebagai interaksi sosial, dan interjeksi tidak bermakna yang menirukan suara manusia, suara hewan, dan suara lainnya. Interjeksi tidak bermakna merupakan interjeksi yang paling dominan digunakan dalam lagu anak-anak bahasa Belanda.
Children’s songs are generally created with words that are easy to understand. Songs can help children memorize vocabulary and convey expressions more effectively. One of them is by using interjections. An interjection is an exclamation used to express feelings. This study discusses the use of interjections in Dutch children's songs. This research aims to describe the types of interjections based on their meanings and to identify the dominant types of interjections in Dutch children's songs. The data for this research are 15 Dutch children's songs obtained through the minidisco.nl site. This research is qualitative research with a descriptive analysis research method and using the theory of interjection from Haeseryn (1997). The analysis results show that in the children's songs studied, there were 29 interjections found, with the types of interjections including meaningful interjections that express emotions specifically, meaningful interjections as social interactions, and meaningless interjections that imitate human voices, animal sounds, and other sounds. The meaningless interjection is the most dominant interjection used in Dutch children's songs."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2022
TA-pdf
UI - Tugas Akhir Universitas Indonesia Library