Prihandini Anisa Arinal
Analisis Pergeseran Makna Pada Terjemahan Artikel Reader's Digest USA yang Diterbitkan di Reader's Digest Indonesia = Analysis on Shifts of Meanings in the Article Translation of Reader?s Digest USA published in Reader?s Digest Indonesia
2016
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
Ana Fitrijayanti
Penggunaan koleksi audiovisual di Perpustakaan Goethe-Institut, Jakarta : sebuah evaluasi
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1998
 UI - Skripsi Membership
Salma Hanifia
Pergeseran bentuk dan makna hasil terjemahan google translate pada artikel ??massenmord und holocaust ? dalam majalah informationen 316: zur politischen bildung = Translation shift and modulation from the translation of massenmord und holocaust article in informationen 316 zur politischen bildung magazine by google translate
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
 UI - Skripsi Membership
Zahroh Nihayah
Pergeseran Diatesis dalam Terjemahan Teks Ilmiah dari Bahasa Belanda ke dalam Bahasa Indonesia = Voice Shift in Translation of Academic Texts from Dutch to Indonesian
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2019
 UI - Disertasi Membership
Fadjrin Ashari Zihni
Evaluasi pemanfaatan koleksi permainan sebagai sarana menciptakan belajar sepanjang hayat di Perpustakaan Goethe-Institut Jakarta = The evaluation of utilizing games as medium to create lifelong learning in Goethe-Institute Library in Jakarta
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2017
 UI - Skripsi Membership