Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 184791 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Carla Helsi Andina
"ABSTRAK
Dalam proses penerjemahan terdapat berbagai prosedur penerjemahan yang bertujuan agar hasil terjemahan pada teks sumber TSu sepadan dengan teks sasaran. Agar sepadan, terkadang terjadi pergeseran bentuk, makna, adaptasi dan penyepadanan berkonteks. Selain agar sepadan, hal ini bertujuan agar teks sasaran Tsa dapat diterima secara semantik makna . Penulisan jurnal ini bertujuan untuk mengetahui pergeseran makna maupun adaptasi apa yang terjadi dalam proses penerjemahan dan prosedur penerjemahan manakah yang paling sering dilakukan penerjemah pada teks ldquo;Die Syrischen Helden von Leibzig rdquo;

ABSTRACT
In translation process, there are several translate procedure aiming to make the result of translation in text source match with target text. For it, sometimes the form, meaning friction, adaptation, and contextual should happened. Beside to make it match, this also aiming to make target text acceptable semantically. This journal intend to know the meaning friction and also kind of adaptation that happen in translation process and procedure that translator using the most in text ldquo Die Syrischen Helden von Leibzig rdquo .Keyword Source language, Target language, Translate Procedure, Meaning Friction, Adaptation"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2017
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Djulachri
Jakarta: Djambatan, 2006
011.7 TAD p
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Syarif Hade Masyah
Tangerang: TransPustaka, 2005
492.7 SYA t
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Fathur Rohman
Sidoarjo: CV Lisan Arabi, 2017
492.7 FAT s
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Levonia Natalia
"Penelitian ini membahas tentang makna yang terkandung di setiap kata dalam tajuk berita pada iklan produk Nivea di Jerman. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui makna yang terkandung di setiap kata di dalam tajuk berita pada setiap iklan produk Nivea melalui aspek semantis. Kata-kata pada tajuk berita tersebut mempunyai tujuan untuk memperkenalkan produk pada iklan tersebut dengan kata-kata yang lebih menarik. Penelitian ini merupakan penelitian pustaka dengan metode deskriptif analitis. Hasil penelitian menunjukkan bahwa makna semantis yang terkandung di setiap kata pada tajuk berita setiap iklan Nivea adalah makna leksikal paradigmatis, makna referensial, makna asosiatif dan makna afektif positif. Makna di setiap kata pada tajuk berita setiap iklan Nivea semakin diperkuat dengan adanya elemen visual. Elemen Visual (gambar) yang terdapat dalam setiap iklan Nivea tersebut menjadi daya tarik dan memberikan peranan penting untuk sebagai gambaran dari setiap makna dari setiap kata pada tajuk berita tersebut. 

This research is discussing about the meaning of each word that contained at the headline of nivea`s product advertisement in Germany. The purpose of this research is to find out the meaning of Nivea`s product advertisement headlines through the semantic aspects. The words in the headline have the aim to introduce the product to the ad with more interesting words. This research is a library research that using an analytical descriptive method. The results showed that the semantic meaning that contained in every word in the nivea`s advertisement headlines was a paradigmatic lexical meaning, referential meaning, associative meaning and positive affective meaning. The meaning in each word in the headline is further strengthened by the presence of visual elements. Visual elements (images) that contained in each Nivea`s advertisement are attractive and provide an important role as a description of the meaning of each word in the headline.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2019
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Pickthall, Mohammed Marmaduke
London: Mentor Book, [date of publication not identified]
297.122 5 PIC m
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Zana Asfrillanoti Putri
"Tujuan dari penelitian ini adalah mengidentifikasi bagaimana ekspresi metaforis yang digunakan dalam artikel berita terkait ujian masuk universitas di Korea. Penelitian dilakukan dengan metode deskriptif kualitatif. Penulis menggunakan artikel dengan topik berita ‘ujian masuk universitas’ yang diterbitkan sejak tahun 2015 sampai tahun 2019. Peneliti membaca data berupa artikel dengan seksama, mengelompokkan metafora dalam jenis metafora dan mengidentifikasi makna dari setiap metafora yang ditemukan dengan teori konseptual Lakoff dan Johnson. Kesimpulan dari penelitian ini adalah penulis menemukan dua puluh metafora dan empat ranah target yaitu ujian masuk, peserta ujian, faktor eksternal dan kehidupan yang masing masing digambarkan dengan ranah sumber. Ujian masuk digambarkan sebagai gelombang dingin, menangkap dua ekor kelinci, dan puzzle. Di sisi lain, pelajar digambarkan sebagai barang yang memiliki spesifikasi, objek yang terikat pada sesuatu seperti meja, perlombaan dan rasa tidak tenang. Pelajar juga diberi kelas menurut peringkat akademisnya serta diberi label seperti ‘outbaek’ atau peringkat dibawah seratus dan diberi label ‘orang yang paling dihindari’. Kemudian, faktor eksternal dalam ujian masuk universitas adalah obat penenang, cuaca, udara dan garis maginot. Sedangkan kehidupan digambarkan dengan perlombaan yang berusaha menjadi paling baik dalam bidangnya.

The purpose of this study is to identify how metaphorical expressions are used in news articles related to university entrance examinations in Korea. The research was conducted with a qualitative descriptive method. The author uses articles with the news topic 'university entrance examination' published from 2015 to 2019. Researchers read the data in the form of articles carefully, classify metaphors into metaphors and identify the meaning of each metaphor found with conceptual theory by Lakoff and Johnson. The conclusion of this study is that the authors found twenty metaphors and four target domains, namely the entrance exam, test takers, external factors and life, each of which is described by the realm of the source. Entrance exams are described as cold waves, catching two rabbits, and a puzzle. On the other hand, students are described as items that have specifications, objects that are attached to something such as a table, competition and a sense of uneasiness. Students were also graded according to their academic rank and labeled as ‘outbaek’ or ranked below a hundred and labeled ‘the most avoided person’. Then, external factors in the university entrance examination are sedatives, weather, air and maginot line. Meanwhile, life is represented by a race."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2021
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Hutapea, Daniel Nicholas
"Penelitian ini membahas kesalahan penerjemahan dari 2 artikel terjemahan yang dimuat pada salah satu kanal berita terbesar di Jerman, yaitu Deutsche Welle. Metode penelitian yang digunakan adalah kualitatif dengan analisis kontrastif dimana penulis membandingkan BSu (Bahasa Sumber) dengan BSa (Bahasa Sasaran) dan melihat kesalahan-kesalahan yang terjadi serta mengoreksi kesalahan-kesalahan tersebut. Penelitian ini menggunakan 2 teks dari DW, yaitu “Wird in Deutschland Containern straffrei" dan “Ein regionaler Kulturzug verbindet Deutschland und Polen”. Penelitian ini menganalisis kesalahan penerjemahan dengan teori yang dikemukakan oleh Mona Baker dalam bukunya yang berjudul “In Other Words: A Coursebook on translation” (2013) dan mengoreksi sesuai dengan bahasa Indonesia Jurnalistik yang baik menurut Kunjana Rahardi dalam bukunya yang berjudul Bahasa Jurnalistik: Pedoman Kebahasaan untuk Mahasiswa, Jurnalistik, dan Umum (2011).Dalam proses penerjemahan, padanan bahasa dapat ditemukan dengan memperhatikan konteks, situasi, dan kesesuaian bahasa yang dituju. Penelitian ini berkontribusi dalam pemahaman penerjemahan artikel jurnalistik yang baik terlebih dalam artikel bahasa Jerman.

This research discusses the translation errors of two translated articles published on one of Germany's largest news websites, Deutsche Welle. The research method used is qualitative with contrastive analysis in which the writer compares the source language with the target language, analyze for errors that occur, and corrects them. This research uses 2 texts from DW, namely "Wird in Deutschland Container Straffrei" and "Ein Regionaler Kulturzug Verbindet Deutschland und Polen". This study analyses the translation errors using the theory proposed by Mona Baker in her book titled In Other Words: A Coursebook on translation (2013) and corrects them in accordance with good Indonesian Journalism according to Kunjana Rahardi in his book entitled Language of Journalism: Language Guidelines for Students, Journalism, and the Public (2011). In the translation process, language equivalence can be found by paying attention to the context, situation, and appropriateness of the intended language. This research contributes to the understanding of good translation of journalistic articles, especially in German."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2024
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Aryana Rahman
"Penelitian ini diatarbelakangi oleh adanya padanan kata yang terasosiasi dengan Palestina seperti al-Quds, al-Aqsa, al-ardul muqaddasah (kota suci), negeri yang diberkahi, negeri yang dijanjikan dan dāruss-salām (Yerusalem) yang hanya disepakati dengan kata Yerusalem. Penelitian ini bertujuan untuk memahami dan menganalisis pergeseran makna dan wacana yang terbangun di dalamnya. Penelitian ini menggunakan metode penelitian kualitatif deskriptif dengan pendekatan studi pustaka. Alquran terjemahan Kementrian agama, hadis-hadis mengenai Palestina, kitab perjanjian lama dan baru serta data-data dari Republika Online merupakan sumber data dari penelitian ini. Penelitian ini menggunakan teori Analisis Wacana Kritis dari Nourman Fairclough dan teori pergeseran makna. Berdasarkan analisis data yang telah dilakukan dapat disimpulkan bahwa dalam tiga artikel Republika Online kata al-Quds lebih banyak digunakan dibanding Yerusalem dalam pemberitaan mengenai Yerusalem. Penelitian ini juga menemukan telah terjadi penyempitan makna kata al-Quds menjadi Yerusalem.

There are lots of words that are associated to Palestine, such as al-Quds, al-Aqsa, al-ardhul muqaddasah (the holy city), the blessed country, holy land, the promised land, and dāruss-salām (Jerusalem), but most of people tend to agree with the word Jerusalem. This case becomes the background of this research. The aims of this study are to understand and analyze the shifting meaning and the discourse that was built in it. This research uses descriptive qualitative method by approaching the study of the literature. Qur`anic translation of the Ministry of Religion, the hadith about Palestine, the old and new testament books and the data from Republika Online are the sources of this study. This study uses critical discourse analysis theory from Norman Fairclough and the theory of translation shift. This research concludes that in three articles from Republika Online, the word al-Quds is commonly used than Jerusalem when it is reported about Palestine issues. This research also found that there has been a narrowing of meaning of the word `Al-Quds` to become `Jerusalem`."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2020
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Nurul Tri Ariyanti
"Penelitian ini membahas komponen makna kata bahasa Korea yang memiliki relasi makna ‘melepas’. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis komponen makna umum dan komponen makna pembeda dari kata beotda (벗다), pulda (풀다), tteda (떼다), dan kkeureuda (끄르다). Rumusan masalah yang dibahas dalam penelitian ini adalah apa saja komponen makna umum dan komponen makna pembeda dari kata beotda, pulda, tteda, dan kkeureuda. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif-deskriptif. Prosedur dalam penelitian ini menggunakan langkah-langkah penelitian komponen makna yang dikemukakan oleh Parera (2004). Sumber data makna dan contoh yang dibahas dalam penelitian ini diperoleh dari Gungnipgugeowon Pyojungugeosajeon (국립국어원 표준국어사전) atau Kamus Standar Bahasa Korea Institut Nasional Bahasa Korea. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa dari keempat kata yang dianalisis terdapat 1 komponen makna umum dan 14 komponen makna pembeda, yaitu komponen makna yang dapat menunjukkan perbedaan makna dari kata-kata yang berada pada domain yang sama. Klasifikasi komponen makna pembeda dalam penelitian ini berdasarkan pada ciri-ciri objek sebanyak 8 komponen makna, bentuk objek sebanyak 5 komponen makna, dan subjek selain manusia sebanyak 1 komponen makna.

This research discusses the meaning components of Korean words which related to ‘took off’ meaning. This research aims to analyze the common and diagnostic meaning components within the words of beotda (벗다), pulda (풀다), tteda (떼다), dan kkeureuda (끄르다). This research’s problem formulation goes with what are the common meaning component and diagnostic meaning components from beotda, pulda, tteda, and kkeureuda. This research will be elaborated with a qualitative-descriptive method. The procedure in this research uses the steps of the meaning component research proposed by Parera (2004). The sources of meaning data and examples discussed in this study were obtained from Gungnipgugeowon Pyojungugeosajeon (국립국어원 표준국어사전) or the Standards Korean Language Dictionary of the National Institute of Korean Language. The result of this research indicates 1 common meaning component and 14 diagnosric meaning components were founded from those four words, those are the meaning component that can show the different meanings of words that are in the same domain. The meaning component classification in this research is based on 8 meaning components of object characteristics, 6 meaning components of the object type, and 1 meaning component of the probable non-human subject."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2021
TA-pdf
UI - Tugas Akhir  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>