Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 13 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Hafiz Amrulloh
"ABSTRAK
Artikel ini menjelaskan bagaimana pengaturan dan pemaknaan kata depan от (ot) di dalam bahasa Rusia dengan menggunakan teori morfologi Savko, teori kata depan Kalinina serta teori kata depan от (ot) Pulkina & Terrence Wade. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif yang ditulis dengan teknik deskriptif analitis. Teknik perolehan data yang digunakan adalah teknik kepustakaan dengan sumber data utama untuk analisis adalah karya sastra berjudul Санькя (Sankja) Karya Zakhar Prilepin. Hasil penelitian menyebutkan bahwa kata depan от (ot) meskipun hanya menguasai satu kasus, yakni kasus genetif, namun kata depan tersebut memiliki delapan makna leksikal yang berbeda.

ABSTRACT
This article explains how is the arrangement and meaning of the Russian preposition от (ot) by using morphological theory of Savko, preposition theory of Kalinina and от (ot) preposition theory of Pulkina & Terrence Wade. This research uses qualitative method and is written using analytical-descriptive. Library
research are used to gather information and the Russian literature of Zakhar Prilepin Санькя (Sankja) is a main source to analyze the lexical meaning of от (ot) preposition. The result of this article shows that the от (ot) preposition has eight types of the lexical meanings, even tough it only affiliated with genitive case."
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2019
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Harahap, Mohamad Kevin Endriansyah
"Tulisan ini membahas pengaturan dan pemaknaan kata depan по (po) dalam bahasa Rusia dengan menggunakan teori morfologi Savko, teori kata depan Kalinina dan teori kata depan по (po) Pulkina dan Terence Wade. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif yang ditulis dengan teknik deskriptif analitis. Teknik perolehan data yang digunakan adalah teknik kepustakaan. Sumber data yang digunakan adalah novel berjudul Даниэль Штаин, Переводчик (Daniel` Stajn, Perevodcik) oleh Ludmila Ulitskaya. Hasil penelitian yang didapatkan adalah kata depan по (po) memiliki delapan belas makna leksikal yang berbeda dan menguasai kasus datif kecuali pada makna yang menyatakan batasan waktu.

This article discusses the setting and meaning use of the Russian preposition по (po) by using morphology theory of Savko, preposition theory of Kalinina and по (po) preposistion theory of Pulkina and Terence Wade. This research uses qualitative method and is written using analytical descriptive. Library research is used to gather the information. The main data source used in this research is Russian novel Даниэль Штаин, Переводчик (Daniel` Stajn, Perevodcik) by Ludmila Ulitskaya. The result shows that the по (po) preposition has eightteen types of lexical meanings and are in dative case except for the meaning that denotes time limit."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2019
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Giantika Rorinda Pangestu
"Skripsi ini membahas tentang bentuk frasa verbal dari struktur kelas kata pembentuknya. Frasa verbal dalam Bahasa Rusia memiliki tipe ikatan pengendalian dan penggabungan. Untuk menganalisis data, metode yang digunakan ialah deskriptif analisis, mulai dari mengumpulkan dan mengelompokkan data. Korpus yang digunakan merupakan tiga buku dongeng anak Rusia yang sangat digemari pada masanya dan sampai saat ini. Pada analisis ketiga dongeng anak Rusia ini ditemukan dua tipe ikatan frasa verbal yaitu ikatan pengendalian dan penggabungan. Hasil analisis ini membentuk gambaran dalam menentukan ikatan sintaksis pada frasa verbal.

This thesis discusses the forms of verbal phrases from Word constituent class structure. Russian's verbal phrases has bond of syntax, consist of bond of control, adjustment and incorporation. To analyze the data, used descriptive analysis method, start from collecting and categorizing data analysis. Corpus that is used is three children's fairy tale books of Russia, which aare very popular in their time and until recently. On the analysis of three children’s fairy tale books of Russia, founded two bond types of verbal phrases, bonds of adjustment and bonds of incorporation. The results of this analysis is to form syntactic representations in determining bond on a verbal phrase."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2013
S46827
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Carolus Yudi Tri Kurnianto
"Skripsi ini memaparkan tipe hubungan dan ikatan rangkaian kata verba imperatif pada majalah Men's Health berbahasa Rusia. Penggunaan verba imperatif banyak dijumpai dalam rubrik персональный тренер (personal'nyj trener) 'pelatih pribadi' majalah Men's Health Rusia. Verba imperatif, dalam teks instruksi, melibatkan kelas kata lainnya untuk dirangkaikan sehingga terbentuklah rangkaian kata. Metode yang digunakan dalam skripsi ini adalah metode deskriptif analitis. Untuk menganalisis kedua belas teks instruksi majalah Men's Health Rusia, digunakan teori sintaksis Rusia oleh Popov. Dengan menganalisis rangkaian kata dalam teks instruksi majalah Men's Health Rusia, disimpulkan bahwa terdapat dominasi penggunaan tipe ikatan pengendalian kuat dari tipe hubungan objektif.

This thesis describes about the relations and connections of imperative verbal phrases in the Russian Men's Health magazines. There are many uses of imperative verbs, which are seen in the персональный тренер (personal'nyj trener) 'personal trainer' rubric of Russian Men's Health magazine. Imperative verbs, found in the instructive texts, involve the other classes of word to be combined as a phrase. The method of this research is descriptive analytic. The writer uses the theory of Russian syntax by Popov to analyze the twelve texts of Russian Men's Health magazine. By analyzing the twelve texts in the Russian Men's Health magazine, it concludes that there is a domination of the management connection in the objective relation.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2014
S57374
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Neila Amelia
"Skripsi ini membahas bentuk partisipal dalam teks informasi di Museum Sejarah Nasional Moskow pada Ruang 22-28, Ruang 35-39, dan Ruang Emas nomor 40. Penelitian ini adalah penelitian deskriptif analitis. Partisipal merupakan kelas kata yang terbentuk dari turunan verba. Untuk meneliti sebanyak 24 teks informasi yang dijadikan data, penulis menggunakan teori morfologi Rusia oleh Savko. Dari data yang dianalisis, dapat disimpulkan bahwa terdapat bentuk partisipal yang mendominasi, yaitu partisipal pasif bentuk lengkap kala lampau.
This thesis discusses about participle form in Information text in Historical State Museum Moscow at Section 22-28, Section 35-39, and Gold Section number 40. This research is an analytical descriptive research. Participle is a word class form which is derived from verb. To research as many as 24 information texts which are used as participle data, the author is using Morphology Theory by Savko. It can be concluded that there are certain participle form which dominate: Past Passive Participle with complete form."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2014
S58008
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Mega Meisya Fatima
"[ABSTRAK
Tulisan ini membahas tentang aspek kata kerja dalam bahasa Rusia. Kata kerja ialah salah satu kelas kata dalam morfologi. Kata kerja dalam bahasa Rusia memiliki aspek, yaitu aspek imperfektif dan aspek perfektif. Penelitian ini menganalisis aspek kata kerja pada tiga teks bahasa Rusia dengan menggunakan teori aspek kata kerja dari I. K. Kalinina dan A. B. Anikina. Dari hasil analisis ditemukan kata kerja perfektif dan imperfektif. Hasil analisis menunjukkan bahwa kata kerja imperfektif mendominasi.ABSTRACT This paper discusses about aspects of the verb in Russian. The verb is included in the classes of words in Russian morphology. In Russian, each verbs have aspects. These aspects are perfective and imperfective. This paper analyzed the aspects of the verb in the three of Russian texts by using theory of verb aspect of I. K. Kalinina and A. B. Anikina. The analysis found perfective verbs and imperfective verbs. In this paper imperfective verbs dominated.;This paper discusses about aspects of the verb in Russian. The verb is included in the classes of words in Russian morphology. In Russian, each verbs have aspects. These aspects are perfective and imperfective. This paper analyzed the aspects of the verb in the three of Russian texts by using theory of verb aspect of I. K. Kalinina and A. B. Anikina. The analysis found perfective verbs and imperfective verbs. In this paper imperfective verbs dominated., This paper discusses about aspects of the verb in Russian. The verb is included in the classes of words in Russian morphology. In Russian, each verbs have aspects. These aspects are perfective and imperfective. This paper analyzed the aspects of the verb in the three of Russian texts by using theory of verb aspect of I. K. Kalinina and A. B. Anikina. The analysis found perfective verbs and imperfective verbs. In this paper imperfective verbs dominated.]"
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2015
MK-PDF
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Popy Herviputri
"Jurnal ini membahas tentang bentuk kata pinjaman yang berasal dari bahasa Inggris. Kata pinjaman adalah kata yang berasal dari bahasa lain yang dipinjam oleh bahasa peminjam. Metode penelitian yang penulis gunakan dalam jurnal ini adalah metode penelitian kualitatif. Kata pinjaman yang dianalisis dari jurnal ini merupakan kata pinjaman yang berasal dari 7 artikel yang ada di majalah Elle Rusia No.4 Tahun 2010. Untuk menganalisis bentuk kata pinjaman penulis menggunakan teori kata pinjaman Hocket tahun 1958. Hasil analisis menunjukkan bahwa keseluruhan kata pinjaman yang ada dalam 7 artikel dalam majalah Elle termasuk dalam bentuk kata pinjaman loanwords.

This studyobjectives is to specifically discuss about loanword from English. Loanwords are words that are derived from other foreign languages adapted in one native language. This study is an analytical descriptive research. Loanwords analyzed in this study are loanwords that are derived from seven existing article in Elle magazine Russian version number 4 of 2010. To analyze the form of these loanwords author using loanwords theory by Hocket in 1958. The analysis provedthat those overall loanwords in 7 articles of Elle magazine is categorized as Russian form loanwords."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia;, 2016
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Hario Eka Nugroho
"ABSTRAK
Penelitian ini memberi gambaran mengenai denotasi, konotasi, dan mitos yang hadir di dalam patung Hero, Leader, God karya Alexander Kosolapov. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif-analisis dengan pendekatan teori semiotik milik Roland Barthes denotasi, konotasi, dan mitos . Penelitian ini menghasilkan kesimpulan Lenin dengan mitosnya sebagai ikon komunisme, Mickey Mouse dengan mitosnya sebagai industri, dan Yesus dengan mitosnya Tuhan. Mitos-mitos tersebut kemudian disatukan dengan gestur bergandeng tangan yang memiliki makna rasa hormat dan pertemanan, juga dukungan, kewibawaan, dan membimbing. Selain itu dihadirkan juga ukuran/ketinggian patung yang memberi makna kedudukan dengan kedudukan Yesus paling tinggi disusul Lenin dan kemudian Mickey Mouse. Penempatan Mickey Mouse di tengah juga memberikan arti bahwa industri yang sangat mendominasi harus berjalan seiringan dengan Ketuhanan dan ideologi. Maka sesuai dengan judul karya Mickey Mouse sebagai Hero, Lenin sebagai Leader, dan Yesus sebagai God.

ABSTRACT
The purpose of this research is to describe the denotations, connotations, and myths that are present in the sculpture rdquo Hero, Leader, God rdquo by Alexander Kosolapov. This research is using descriptive analysis method with Roland Barthes rsquo s semiotics theory approach denotation, connotation, and myth . This research found that Lenin has myth as an icon of communism, Mickey Mouse rsquo s myth as an icon of industry, and Jesus, which is perceived to be a God. These myths and their representations are then united with a gesture of helding hands that have the meaning of not only respect and friendship, but also support, authority, and guidance. In addition, the height of each statue symbolises the order of importance, with the highest is Jesus followed by Lenin and then Mickey Mouse. The placement of Mickey Mouse in the middle has meaning that industry must work together with divinity and ideology. In this case Mickey Mouse representing hero, Lenin representing Leader, and Jesus representing God as the title of sculpture is Hero, Leader, God."
2017
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Mehran Ilma
"Jurnal ini menjelaskan makna kata hubung и (i) dan a (a) dalam surat editor majalah ELLE Rusia. Dalam morfologi kata hubung и (i) dan a (a) termasuk ke dalam klasifikasi kata bantu. Dalam penulisan ini penulis menganalisis kata hubung и (i) dan a (a) yang terdapat di dalam surat editor majalah ELLE Rusia sebanyak 12 edisi, dari bulan Februari 2017 hingga Januari 2018. Dalam menganalisis kata hubung и (i) dan a (a), penulis menggunakan metode deskriptif analisis dan teori kata hubung dari Savko dan Offord dengan Gogolitsyna. Dalam menganalisis kata hubung kata и (i) dan a (a) penulis menemukan kata hubung и (i) dan a (a) memiliki makna yang menghubungkan, makna yang mempertentangkan dan makna yang lain.

This journal explains the meanings of conjunctions и (i) and a (a) on ELLE Russian magazine. In morphology conjunctive и (i) and a (a) are belong to auxiliary classification. In this journal, the writer analyzes conjunctions и (i) and a (a) in 12 edition of editor letter, from February 2017 until January 2018. The writer uses analysis-descriptive method and conjunction theory by Savko and Offford with Gogolytsina to analyze conjunctions и (i) and a (a). Writer founds that conjunctions и (i) and a (a) have the connecting meanings, the opposing meanings, and the other meanings."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2018
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Dipta Esnawan Anindyajati
"ABSTRAK
Tujuan penulisan ini adalah untuk membuktikan bahwa terdapat permainan kata di dalam iklan Sberbank yang bertemakan pensiunan di Rusia. Permainan kata merupakan hal yang sudah sangat lazim di dunia periklanan. Hal ini dikarenakan adanya kebutuhan untuk menjual suatu produk sehingga perusahaan berlomba-lomba menciptakan suatu kata, frase, maupun kalimat yang dapat mencuri perhatian konsumernya, termasuk Sberbank, sebuah bank Rusia. Pada tahun 2016, mereka meluncurkan sebuah produk berupa program untuk para pensiunan dengan berbagai keuntungan. Dalam iklan audio visual yang mereka gunakan, muncul kata-kata lsquo;baru rsquo;. Kata-kata tersebut tetap berasal dari bahasa Rusia yang sudah ada, tetapi kata-kata itu tidak ada dalam bahasa Rusia, melainkan sebuah permainan kata yang berupa portmanteau, sebuah permainan kata yang menggabungkan dua kata. Untuk membuktikan bahwa permainan kata tersebut menggabungkan dua kata yang berbeda, penelitian difokuskan dengan melihat teori permainan kata milik Delabastita, teori pembentukan kata milik Eliseeva serta ditunjang dengan teori nomina milik Savko. Hasil dari analisis tersebut menunjukkan bahwa permainan kata yang ada di dalam iklan Sberbank menggabungkan akar kata dan suffiks dari dua kata yang berbeda.

ABSTRACT
The purpose of this research is to prove that wordplay is used in Sberbank pensionary-themed advertisement. This is caused by the demand to sell the product and in result, the business developers compete to be the most creative by creating words, phrases, or sentences that can draw people rsquo;s attention, including Sberbank, a Russian bank. In 2016, they launched a product which was a program for the pensioners with tons of benefits. In the audio visual advertisement they aired, there are a few words that were considered as new. Those words are derived from Russian, but those words are nonexistent in Russian, but a wordplay called portmanteau, a kind of wordplay that blends two words. To prove that the wordplay indeed blends two different words, this paper is focused on theory about wordplay by Delabastita, theory about word formation by Eliseeva and supported by theory of nouns by Savko. The result of the analisis shows that the wordplay that is used in Sberbank advertisement blends the root words and suffixes from two different words."
2018
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
<<   1 2   >>